Читаем Леди Каладана полностью

Снизившись, он сбросил первые бомбы, а через секунду начали избавляться от смертоносного груза остальные орнитоптеры. Рабочие, задрав головы к небу, не могли поверить в увиденное, их парализовал ужас. Как только бомбы стали падать, люди побежали в разные стороны, но недостаточно быстро.

Ударная волна билась в гигантских стенах каньона. Утесы образовали воронку, а заряды начали взрываться – бомба за бомбой. Рухнула силосная башня, за ней рабочие казармы.

Раббан завершил заход, уверенный, что внизу больше нет ничего живого, но барон распорядился не оставить вообще никаких следов, ни пылинки. Оргиз следовало превратить в оплавленный шлак.

Раббан поднял машину, сделал разворот над горами и вернулся, на этот раз включив лазерные пушки. Он знал, что здания и персонал не прикрыты силовыми щитами, так как призрак угрозы нападения проклятых песчаных червей неотступно витал над Оргизом, но Раббан не мог гарантировать, что никто из рабочих не имел силового щита. Поэтому он сначала направил огонь на склоны утесов, проведя по ним огненную линию, вдоль которой отламывались громадные глыбы, рушившиеся на горящее дно каньона.

Раббана охватила безумная радость разрушения и упоения властью. Будь у него время, он сравнял бы с землей всю горную гряду, кусок за куском. Но времени ему не оставили. Дядя обещал задержать графа Фенринга, насколько это возможно, но министр специи хитер и коварен, поэтому следовало поспешить. Вслед за ним и другие орнитоптеры открыли огонь из лазерных пушек, откалывая от утесов все новые глыбы.

Раббан сделал еще один круг и сбросил на каньон оставшиеся бомбы. На месте Оргиза теперь осталась выжженная пустыня.

Несмотря на то что жестокая необходимость этого разрушения возмущала его, Раббан испытывал неподдельную радость. Он подал сигнал эскадрилье, и машины, развернувшись, полетели прочь, как стая воронов, направляясь к резервной базе Харконненов в открытой пустыне. Раббан не сомневался, что барон будет гордиться его действиями.


Наконец, после томительной шестичасовой задержки, ударные силы барона поднялись с поля Карфагского космопорта. Фенринг и его ментат сидели в защищенном наблюдательном орнитоптере вместе с бароном Харконненом. Фенринг понимал, что командовать операцией предстоит барону, но на всякий случай включил передатчик, как только машины полетели над открытой пустыней.

Граф объявил:

– Мы захватим контроль над нелегальными действиями и не позволим ни одному орнитоптеру ускользнуть. Вы имеете право употребить любые необходимые средства, какие сочтете нужным, для подавления активного сопротивления, но не ошибитесь – нам нужны пленные для допроса.

– Любые необходимые средства, – повторил Дардик. – Здесь очень много необходимых вещей.

Барон, нахмурившись, покосился на ментата и взял микрофон передатчика.

– Это барон Харконнен. Просьба подтвердить получение приказов.

Он бросил сердитый взгляд на Фенринга, который виновато пожал плечами, затем толкнул его в бок. Командиры судов ответили. Насколько они понимали, поступили совершенно разумные приказы. Никто не подозревал, что на самом деле барон желал совершенно другого.

На всем пути флотилии тяжелых боевых машин Харконнен вытирал пот, непрерывно выступавший на его лбу, и наконец включил климат-контроль, чтобы в кабине стало прохладнее.

– Для меня это игра с очень высокими ставками, мой дорогой граф. Эти бандиты воруют деньги не только у Дома Харконненов, но и у Императора. Я не хочу, чтобы на меня пала его немилость.

Солнце клонилось к закату, когда они приблизились к горам, окружавшим каньон с обогатительным комплексом. Барон испытал невероятное облегчение, когда увидел, что над каньоном поднимаются в кровавое небо клубы черного маслянистого дыма.

Фенринг нахмурился, но барон первым дотянулся до передатчика.

– Разведчики, доложите обстановку. Что видите впереди?

– Дым и огонь, милорд барон. – Первый орнитоптер-разведчик с ревом выдвинулся вперед. – Сейчас поступят изображения. Похоже, Оргиз уже разрушен.

Фенринг сморщил нос, лицо его позеленело от ярости.

– Разрушен – чем? Это сделала не буря.

– Да, это не штормовые разрушения, – без всякой надобности согласился Дардик.

– Давайте подождем, – предложил барон. – Не будем спешить с выводами.

Когда над каньоном стремительно пролетела флотилия, а за ней наблюдательный корабль, барон оценил, насколько тщательно его племянник выполнил порученную работу. Тотальное разрушение поистине впечатляло. Даже сильнее, чем катастрофа с лунной рыбой, учиненная Раббаном на Каладане…

– Кажется, кто-то сделал за нас нашу работу, – сказал барон.

Фенринг ответил:

– Пошлите судебных медиков и следователей; пусть прочешут это место! Найдите любую мелочь, которая помогла бы установить, кто стоял за работами в Оргизе.

– Есть очевидный ответ – конкурирующая банда контрабандистов; наверное, это мощная группировка. – Барону удалось подавить вздох облегчения. – Но, по крайней мере, теперь нам не придется беспокоиться из-за Оргиза.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Дюны

Сказания Дюны
Сказания Дюны

Три повести по вселенной Дюны. 1. Свадебный шелк - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит на планете Эказ одновременно с событиями романа «Пауль». Пока идут приготовления к свадьбе герцога Лето Атрейдеса и леди Илесы Эказ, двенадцатилетний сын герцога Пауль отправляется в джунгли, чтобы воочию увидеть знаменитые туманные деревья...2.Дитя моря - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит во время событий шестой книги «канонической» части саги — «Капитул Дюны». Планета океанов Баззелл, являющаяся местом ссылки ули­чённых в преступлениях сестёр Бене Гессерит, захвачена Досточтимыми Матронами, а почти все ссыльные убиты. Сестра Користа, одна из немногих выживших, живёт в страхе и самостоятельно добывает себе пропитание в океане. Но однажды ночью её сети принесли необычный улов...3.Сокровище в песке - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит между двумя завершающими сагу книгами — «Охотники Дюны» и «Песчаные черви Дюны». На сожжённую Досточтимыми Матронами планету Ракис решается прибыть команда кладоискателей в надежде разыскать легендарные сокровища бога-императора Лето II.Перевод:Катерина Роговская Свадебный шелк2017Данил Гальченко Морское дитя 2017Дмитрий Пустозёров, Катерина Роговская Сокровище в песке 2017Александр Штефа Свадебный шелк, Дитя моря, Сокровище в песке 2015Иллюстрация (червь): Phil Renne

Брайан Херберт , Кевин Джеймс Андерсон

Эпическая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези