Читаем Леди в свете полностью

Джентльмены уже сидели за столом, и крайне удивились моему появлению. Вероятно, предполагали, будто я все утро проведу у подруги. Мистер Оуэн первым делом осведомился о состоянии своей сестры. Я же… в ответ крайне невежливо предложила ему после завтрака навестить Эбигэйл самому.

Мистер Уиллоби после этих моих слов широко улыбнулся и предположил, что мисс Оуэн уже пришла в себя.

— Как же вы догадались? — спросила я у молодого человека.

— Будь кузина все еще в обмороке — вы бы вели себя куда более сдержанно. Очевидно, что она вас совершенно замучила.

Неплохие выводы. Абсолютно верные.

— Вы бы могли прекратить плести интриги, молодые люди, — мрачно произнес его милость. — И наконец-то сказать мне правду.

И племянники лорда, и, подозреваю, я сама, приняли вид настолько невинный, что это уже само по себе казалось подозрительно. Вельможа переводил взгляд с одного лица на другое… И, кажется, продумывал варианты казни для каждого из нас.

— Интриги? — переспросил мистер Уиллоби. — О чем вы?

Лорд только вздохнул, но выражение его лица не предвещало нам ничего хорошего.

— Роберт, прекратите паясничать!

В этот момент я начала подозревать, что решение присоединиться к мужчинам за завтраком было опрометчивым. И куда безопасней было бы остаться и «наслаждаться» унынием подруги.

— Паясничать? О чем вы, дядя Николас?

Лорд Дарроу пронзил племянника гневным взглядом и смолчал. И больше никто не рискнул даже рта открыть.

Следовало как можно скорей отвлечь хозяина дома от наших замыслов. Иначе нам несдобровать…

И тут словно небо услышало мои молитвы: вошел слуга и сообщил, что мисс Оуэн принесли письмо. Лорд потребовал послание и, получив его, помрачнел еще больше.

Мы с мистером Оуэном и мистером Уиллоби напряженно переглянулись. Кто мог прислать письмо мисс Оуэн? Леди Уайтберри? Так… открыто? Разве это вообще возможно?

И я, и мистер Уиллоби, и мистер Оуэн не сводили с его милости напряженных взглядов. Думаю, не одна я чувствовала в тот момент панику. В последнее время держать себя в руках мне помогала лишь родовая гордость. А нервы понемногу сдавали…

— С каких пор миссис Тамлин начала писать Эбигэйл? — озадаченно спросил лорд, пробежав глазами по имени отправителя на конверте. — Мне казалось, она не склонна к тому, чтобы общаться с родственниками.

Кто такая эта миссис Тамлин я не знала. Но судя по тому, какими озадаченными выглядели племянники после слов дяди, эта дама действительно не отличалась общительностью.

— Быть может, что-то изменилось? — нахмурился мистер Уиллоби.

Лорд отдал письмо слуге и велел ему отнести письмо мисс Оуэн.

— Мисс Уоррингтон, будьте любезны подняться к Эбигэйл, — приказал мне мужчина.

Я подскочила и отправилась исполнять высочайшее повеление.

Если письмо странное, то нужно всенепременно проследить за подругой. Возможно, что-то нечисто… Проще бы было распечатать послание… Но я прекрасно понимала, почему лорд Дарроу так не сделал. Если Эбигэйл увидит — то взрыва не миновать. И тогда она наверняка решит сделать что-то на редкость глупое.

Когда я вошла в спальню мисс Оуэн, та уже вскрыла конверт и была увлечена чтением. Увидев меня, девушка вздрогнула, и первым ее порывом стало спрятать письмо. Но она быстро взяла себя в руки.

— Я думала, вы уж не вернетесь, — произнесла она с тенью недовольства.

Устроившись подле подруги, я вперила в нее бесстрастный взгляд, под которым та, пусть и не сразу, но смутилась.

— Ну как же я могла вас оставить в таком состоянии? — спросила я. — Кто написал вам, дорогая?

Мисс Оуэн побледнела.

— Вы что, стали моею надсмотрщицей? — возмущенно воскликнула она, гневно сверкая глазами. — Я считала, что вы моя подруга!

Вот Эбигэйл и выдала себя. Теперь у меня не имелось и тени сомнения. Родственница не случайно написала моей подруге. Это часть какого-то хитроумного плана… Который не принесет никому ничего хорошего.

— А вы считаете, что я стала прислугой, которая не может спросить о такой малости как письмо? — парировала я холодно. — И я вам не равна? Не имею права задавать вопросы? Быть может, скоро мне будет недозволено садиться с вами за один стол?

После этих моих слов Эбигэйл словно бы опомнилась.

— Кэтрин… Вы…

— Достаточно. Я уже достаточно от вас выслушала.

Я развернулась и покинула спальню подруги, не слушая более ее слов и объяснений. Следовало как можно быстрее найти мистера Уиллоби или мистера Оуэна. В идеале, обоих.

Первым делом я направилась в библиотеку, которая в последнее время слишком часто служила нам своеобразным место сбора. Интуиция меня не подвела: оба племянника лорда обнаружились там.

— С письмом нечисто, — выпалила я с порога.

— Вы прочли? — спросил мистер Оуэн.

— Каким образом? — всплеснула руками я. — Эбигэйл не дала. Да еще и обвинила меня в том, что я стала ее тюремщицей. Не отнимать же было…

Молодые люди посмотрели на меня едва ли не с сочувствием.

— Неужели вы поссорились с Эбби? — спросил меня с изумлением мистер Оуэн.

Словно бы с его сестрой вообще невозможно поссориться… Нет, не спорю, я сама думала также долгое время. Пока не подругу не нашло помрачение, зовущееся любовью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди строгих правил

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика