Читаем Легенды крови и времени полностью

– Хорошо, Маркус. Я выполню все твои просьбы. Но… – Бакленд предостерегающе поднял палец. – Ты должен клятвенно мне обещать, что останешься здесь до тех пор, пока твои струпья не высохнут и не отвалятся. Никаких вылазок на охоту, походов в магазин Портеров и визитов в Нортгемптон за книгами. Мне хватает забот с лечением таких же, как Зеб, вернувшихся солдат. Боже упаси меня от настоящей эпидемии!

Привитая оспа протекала гораздо легче, чем та, которой заражались, а потому некоторые привитые самонадеянно полагали, будто с ними все в порядке, и возвращались к привычным занятиям. Они не понимали, что оспа в их организме вела себя как высиживаемое яйцо и в определенный момент должна была проклюнуться.

– Я обещаю. И потом, книга для чтения у меня уже есть. – Маркус достал из кармана читаный-перечитаный экземпляр «Здравого смысла».

– Следи, чтобы отец не застиг тебя за чтением памфлета, – сказал Бакленд. – Пейн призывает к равенству, а это не согласуется с представлениями Обадии.

– В справедливости нет ничего дурного. – Маркус сел на пол рядом с топчаном Зеба и закатал рукав рубашки.

– Люди всегда ратуют за справедливость, пока обстоятельства не заставят их поделиться своим имуществом с другими.

Бакленд достал из саквояжа скальпель с узким обоюдоострым лезвием. Зеб опасливо покосился на врача.

– Не волнуйся, Зеб, – с нарочитой бодростью произнес Маркус. – Этот ножичек для меня.

Бакленд отрезал кусок нитки и осторожно погрузил в открытый гнойник Зеба. Красная нитка мгновенно пропиталась желтовато-белым гноем. Маркус протянул левую руку на случай, если прививка окажется неудачной и из-за шрамов рука утратит чувствительность. Ему нужен палец, способный спускать курок. Прививка для того и делалась, чтобы его взяли в солдаты.

Бакленд надрезал ланцетом тыльную сторону руки. Прошлым летом, когда Маркус вернулся после сражения при Банкер-Хилле, а оспа начала распространяться по Бостону, они с Томом обсуждали метод, предложенный Саттоном. Метод был новым и менее рискованным, поскольку прививочные надрезы делались не такими глубокими, как раньше.

Клетчатые бороздки, проделанные скальпелем, быстро наполнились кровью. Маркусу они напомнили узор домотканого полотна, которое изготавливала Пейшенс.

– Маркус, ты уверен? Оспа у Зеба протекает не в легкой форме и вызвана она не прививкой, а заражением.

Правила требовали, чтобы Том взял гной у человека, заболевшего в результате прививки. Но Маркусу было необходимо рискнуть.

– Начинайте, Том.

Внутри у Маркуса все дрожало, однако голос звучал ровно.

Бакленд водил пропитанной гноем ниткой по надрезам на руке Маркуса, пока красная нитка не потемнела от крови. Оспа проникла в его организм и принялась за дело.

– Да поможет нам Господь, если все пойдет не так! – произнес Бакленд, лоб которого блестел от пота.


В течение последующих семи дней оспа распространялась под кожей Маркуса с безжалостностью английской армии, штурмовавшей Бостон. Она меняла все на своем пути.

Первым признаком действия прививки стала головная боль. Маркусу казалось, что его голова вот-вот расколется. Потом боль перекинулась на почки и охватила спину. Корку хлеба, съеденную на завтрак и запитую кружкой эля, желудок тут же вытолкнул обратно. У Маркуса подскочила температура. Жар случался у него и раньше, но никогда не сжигал, как сейчас.

Маркус знал, что температура держится не постоянно. Бывает, она снижается на целый день или на несколько часов. Он с нетерпением ждал, когда наступит затишье. Потом болезнь снова пойдет в атаку, и на коже появятся болезненные гнойники. Пока же он пытался отвлечься чтением «Здравого смысла».

– Зеб, вот та часть, о которой я тебе рассказывал. – От жара у Маркуса кружилась голова; строчки разбегались перед глазами, и ему стоило немалых усилий сосредоточиваться на чтении. – «Как явствует из хронологии Священного Писания, в ранние эпохи люди не знали королей», – продолжал Маркус; пот заливал ему глаза, вызывая жжение; он вытер нос и увидел на пальцах кровь. – Ты только представь, Зеб. Мир без королей.

Вода закончилась у них еще несколько часов назад. Поскольку Зеб был слаб, за водой ходил Маркус. Том Бакленд оставлял снаружи ведра с чистой водой. Сама мысль о холодной воде заставила Маркуса облизать сухим языком растрескавшиеся губы. Горло болезненно сжалось, а когда он все же сделал глотательное движение, во рту появился отвратительный привкус.

Уставший, страдающий от жажды, Маркус положил книжку и сполз на пол. У него болело все тело, но сил на то, чтобы устроиться поудобнее, не было.

– Я дам глазам отдохнуть несколько минут, – сказал Маркус.


Очнувшись, он увидел над собой смуглое лицо Джошуа Бостона. Маркус удивленно заморгал.

– Слава Богу! – пробормотал Джошуа. – Ну и напугал же ты нас, Маркус!

– Ты целых два дня провалялся без сознания, – добавил Зеб; его ноги зажили, и хотя следы оспин на лице остались, оно вновь сделалось узнаваемым. – Доктор Бакленд думал, что мы тебя потеряем.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги