Читаем Лекции на тему 'Философия Кастанеды' полностью

30. Сила какого-либо пассивного состояния или аффекта может превосходить другие действия человека, иными словами, его способность разума., так что этот аффект будет долго преследовать его. Этот аффект может быть ограничен или уничтожен только противоположным и более сильным аффектом, чем аффект, подлежащий укрощению. Здесь рассматривается такая ситуация, когда с одной стороны есть некий аффект, т. е. стремление к любимой вещи, делать добро любимой вещи или делать зло нелюбимой вещи, и одновременно с этим есть какая-то разумная идея, например, идти по пути воина, и в теореме говорится, что часто так бывает, что аффект сильнее разумного желания, и что одного разумного желания недостаточно, чтобы этот аффект победить. А этот аффект может быть побежден только противоположным аффектом, относящимся к данной вещи. Чисто разумом я не могу приказать убрать этот аффект, но я могу создать такие условия, что чрезмерно любимая мною вещь, которая поглощает много моего внимания, тем самым, сильно меня ограничивает, превращает в раба страстей, - доставляет мне неудовольствие, и тогда моя свобода будет от этого возрастать, потому что я буду испытывать меньшую привязанность к этой вещи.

31. Люди различны, поскольку пассивны, подвержены различным аффектам, влиянию различных вещей. Вещей очень много, личный опыт у каждого разный и поскольку люди следуют рассудку, они различны между собой. Люди лишь постольку сходны между собой, поскольку они живут под руководством разума. Разумная деятельность заключается в том, чтобы правильно сохранить себя. Душа тоже хочет сохранить себя, но не умеет, ошибается. Когда человек всего более для себя ищет собственной пользы, тогда люди бывают все более полезны друг другу. Живущий под руководством разума стремится воздавать другому за его ненависть, гнев, презрение к себе и т. д., напротив, любовью и великодушием, т.к. полезно, чтобы меня любили, а ненависть может колебаться и побеждается моей любовью, т.е. доставлением другому приятного. Если возникает какое-то желание, чтобы кто-то меня полюбил, то достаточно доставлять этому человеку максимум приятного. Если это какая-то женщина, то мужчине нужно за ней ухаживать, и чем больше он приятного ей сделает, тем больше возникает любовь, потому что любовь возникает автоматически, просто сумма приятных вещей. Если при этом я сохраняю таинственность и уникальность, то возникает преданность мне.

32. Аффекты надежды и страха сами по себе не могут быть хороши. Доказательство: нет аффектов надежды и страха без неудовольствия, ибо страх есть неудовольствие, а надежда не существует без страха, следовательно, эти аффекты не могут быть хороши сами по себе, а лишь постольку, поскольку они могут ограничивать чрезмерное удовольствие, что и требовалось доказать. Следствие: к этому должно прибавить, что эти же аффекты указывают на недостаток познания и бессилие души. По этой же причине и уверенность, отчаяние, радость и подавленность составляют признаки духа бессильного, ибо хотя уверенность и радость и составляют аффекты удовольствия, однако они предполагают, что им предшествовало неудовольствие, а именно надежда и страх. Таким образом, чем более мы будем стремиться жить под руководством разума, тем более будем стремиться возможно менее зависеть от надежды, сделать себя свободными от страха, по мере возможности управлять судьбой, управлять своими действиями по совету разума. Т.Е. Не следует жить надеждами, ожиданиями, страхами, не следует ничего ждать и догонять. Например, не следует ждать в очереди, а следует жить в очереди, рассматривать очередь как последний поступок в жизни, тогда избавляешься от страдания, связанного с ожиданием, и получаешь удовольствие от действительной жизни. Средний человек массу своей энергии тратит на ожидание, некоторые так и считают, что их настоящая жизнь еще не началась. Так они ее ожидают, пока не помрут.

Аффекты превозношения и презрения всегда дурны, другими словами, необходимо ровно относиться ко всем, не разделять людей на хороших и плохих, т. е. относиться к другому, как к самому себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия