Читаем Ленивый любовник полностью

– По моему мнению, – бросил Бриггс в адрес компаньонов, – мы должны требовать ответа, но я отказываюсь вопреки своей воле. – Мигая, он вновь обратился к Вульфу. – Это жизненно важное дело для всех нас, не исключая О’Маллея. Поэтому мы выступаем как единомышленники. Ваши взгляды представляются нам следующими. Главной причиной смерти Леонарда Дайкеса был роман, написанный под псевдонимом. Тот же роман был причиной смерти двух женщин. Кто-то, принадлежащий к нашей компании – один или несколько, – связан с рукописью этого романа, а следовательно, и с серией убийств. Так?

Вульф утвердительно кивнул головой.

– Плохо сформулировано, но суть верна.

– Прикажите своему помощнику записывать, и я сформулирую иначе.

– Успокойся, Фред! – вновь не выдержал Касбон. – Ведь все приняли твое мнение. Чего ты еще хочешь, говори дальше.

Бриггс, мигая, посмотрел на него.

– Я хотел бы говорить так, чтобы меня не прерывали. Ведь мы выступаем все вместе, – сказал он и вновь повернулся к моему шефу. – Хорошо. Вы приняли мое мнение. В таком случае вам необходимо знать содержание романа, правда?

– Да.

– Для нас, компаньонов, оно имеет огромное значение, равно как и для мистера О’Маллея. Ведь так?

– Разумеется.

– Следовательно, если бы мы смогли это сделать, наши старания узнать содержание рукописи были бы вполне понятны и оправданы. Вы согласны?

Вульф, потянул себя за кончик носа.

– Я не хотел бы прибегать к уверткам, но думаю, что такие действия иногда вполне объяснимы, хотя и не всегда оправданы. Да – если они совпадают с защитой интересов закона. Нет – если хотят уберечь преступника.

– И речи быть не может о сокрытии преступления.

Вульф пожал плечами.

– Скоро мы узнаем об этом наверняка, вы правы,

– Спасибо. Мистер Корриган отправился в Калифорнию, чтобы узнать содержание рукописи. По тем же соображениям мы пришли сюда. Мы догадываемся, каким образом вы узнали о поездке Корригана. Ваш помощник был там, столкнулся с мистером Корриганом и закрыл ему путь к рукописи. Отсюда следует, что мистер Гудвин взял рукопись, а значит, содержание романа стало известно и ему, и вам. Вы считаете, что наша фирма связана с этим делом. Вы убедили в этом полицию. Вы сфабриковали надпись на полях заявления.

– Докажите! – резко бросил Вульф.

– Брось, Фред, – посоветовал Бриггсу О’Маллей. – Не упирайся, все равно не поможет.

– По возможности докажу. Я оставляю за собой это право на будущее. Но независимо от этого мы требуем познакомить нас с содержанием рукописи. Вы втянули нас во все это и теперь должны подтвердить свою позицию. Мы требуем! – Бриггс осмотрелся вокруг, не переставая моргать. – Так что? Ведь все достаточно исчерпывающе и ясно?

Компаньоны согласились с ним.

– Конечно, ясно, – хмыкнул Вульф. – Настолько, что формулировка последнего требования заняла немало времени. Такое шумное посещение было совсем ни к чему. Почему, черт побери, один из вас не мог позвонить и спросить меня о содержании рукописи?

– Что вы сказали? – оживился Касбон.

– Что я не вполне готов.

– Готов? К чему?

– К наступлению.

Нужно было услышать эти два коротких слова, чтобы оценить эффект. Вульф сказал их не тихо и не громко, он не изменил нормального звучания голоса. Но если кто-нибудь из присутствующих боялся, то, бесспорно, должен был почувствовать угрозу, заключенную в двух словах, сказанных ясно и спокойно. Юристы переглянулись.

– Значит, вы отказываетесь нас проинформировать? – спросил Бриггс обиженным тоном.

– Сейчас да. Я не совсем готов. Вы, как практикующие адвокаты, несомненно знаете, что сила ваших доказательств зависит от способа и времени их обнародования. Доказательства, которыми я владею, добыты не без труда, и я намерен использовать их во всей силе.

– Ну, что я говорил? – сказал, вставая, Эммет Филпс. – Разговор с ним – это напрасная трата времени.

– Мистеру Филпсу надоело, – сухо вставил Вульф.

– Купите у него информацию, – предложил О’Маллей. – Предложите какую-нибудь цену. Расход покроется за счет торговых доходов фирмы, правда, Эммет? – Он встал со стула. – Только не рассчитывайте на меня, я разорен.

– Я хотел бы предупредить дальнейшие упреки, свидетельствующие о злом умысле, – взял слово Вульф. – Держать себя в руках и сдерживать других для меня неприятное занятие. Я буду совершенно искренен, если скажу, что мне не хватает пары фактов, чтобы перейти в наступление. Атака без соответствующей подготовки или преждевременное открытие карт были бы глупостью. А я не глупец.

Касбон сорвался, подошел к столу и, опираясь о край руками, наклонился над Вульфом.

– Я тоже буду искренен и скажу, что думаю. Это все для отвода глаз. О рукописи вы знаете не больше, чем мы. Сегодня вы находитесь в том же положении, в каком находились, когда мы были здесь восемь дней назад. – Касбон выпрямился и повернулся к коллегам. – Идемте. Это аферист. – Он с отвращением посмотрел на меня. – Вы, Гудвин, тоже. Плохо, что не я поехал в Калифорнию вместо Корригана. Вы попали бы на скамью подсудимых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги