– Не сомневаюсь, но тем хуже. Вы никогда не докажете, что он преступник. Он выкрутится. Самозащита!
– Если вы расскажете свою историю шерифу, то ему не удастся оправдаться. Поедемте со мной в Эльдорадо.
– Подождите, – перебил его Черри. – Как раз этого я и хочу избежать. Я не поеду в город без крайней необходимости. Я все вам рассказал и расскажу снова, если потребуется. Но в Эльдорадо не поеду.
– Послушайте…
– Нет, вы послушайте меня. Много ли дала вам моя информация? Кто был убит? Вы нашли тело? Кому поверят: мне или Маддену?
– Нет, но…
– Я так и думал. Значит, вы только начинаете работу. Разве мои слова являются доказательством?
– Возможно, вы правы.
– Уверен в этом. Я пошел вам навстречу. Теперь я жду того же от вас. Я вам все сказал, идите и действуйте. А если не сможете, что ж, я буду держать язык за зубами. Через неделю я буду в Нидле у своего друга Джонса. Портер Д. Джонс, недвижимое имущество. Там вы найдете меня. Вам нравится мое предложение, мисс?
Девушка улыбнулась ему.
– Мне нравится.
– Хорошо, – согласился Иден. – Я принимаю ваше предложение. Если удастся, я вообще не упомяну о вас.
– Спасибо, – сказал старик, – Но не вздумайте спасать Маддена. Если я узнаю об этом, то сам явлюсь в суд.
Иден засмеялся.
– Этого не случится, мистер Черри. Я очень рад, что познакомился с вами.
– Я тоже, – сказал Черри.
Они простились и отправились дальше, оставив старика стоять у трамвайного вагона. Долгое время ехали молча…
– Ну что вы скажете, леди? – наконец нарушил молчание Иден.
– Трудно в это поверить.
– Не так трудно, если я расскажу вам о некоторых тайнах ранчо Маддена. Случайно вы проникли в часть этих тайн, и я не нахожу причин скрывать от вас остальное.
– Я кое-что слышала.
– Естественно. Я прибыл сюда, чтобы передать Маддену его покупку. И вот, в первую же ночь на ранчо…
И Боб рассказал девушке обо всех событиях, начиная с крика попугая.
– Теперь вы все знаете. Значит, убийство все же произошло. Кого-то убили еще до Лy Вонга. Но кого? Мы пока не знаем. Кто убил? Сегодня мы получили ответ на этот вопрос.
– Это кажется маловероятным.
– Вы не верите Черри?
– Ну, эти старики, которые бродят по пустыне, иногда становятся странными. Взять, например, рассказ о враче, который говорил о его глазах…
– Согласен. Но все же думаю, что он сказал правду. Я несколько дней общался с Мадденом и считаю его способным на все. Он тяжелый человек, и если в темную ночь кто-то встал на его пути… Бедняге не пришлось долго стоять. Но кто он был? Мы должны узнать это.
– Мы?
– Да, мы. Теперь вы не можете остаться в стороне. После рассказа Черри, хотите или нет, вы должны участвовать в этом деле.
– Кажется, мне это даже нравится, – сказала девушка.
Вернувшись к Семи Пальмам, они отдали лошадей, поели в маленьком ресторанчике и поездом возвратились в Эльдорадо. На вокзале их уже ожидали Чарли Чан и Уилл Холли.
– Хелло, – сказал редактор. – Привет, Паула! Где вы были, Иден? А Ким уже ждет вас, его послал Мадден.
– Хелло! – весело воскликнул Иден. – Прежде чем мы с Чарли отправимся на ранчо, надо заехать к вам в редакцию. У меня есть важные новости.
Когда они разместились в кабинете редактора, Боб плотно закрыл двери и повернулся к присутствующим.
– Ну, ребята, – начал он. – Тучи стали рассеиваться. Наконец я получил что-то определенное. Но прежде, чем я продолжу свой рассказ, разрешите, мисс Вендел, представить вам А Кима. Так мы иногда зовем его. На самом деле его имя Чарли Чан. Он сержант детективного отдела полиции Гонолулу.
Чан поклонился девушке.
– Очень рада познакомиться с вами, сержант, – сказала Паула.
– Не смотрите так на меня, Чарли, – засмеялся Боб. – Вы разобьете мне сердце. Мы можем полностью доверять этой девушке. Она знает об этом деле даже больше, чем вы. Итак, садитесь.
Удивленные Чан и Холли уселись в кресла.
– Утром я говорил, что хочу некоторого прояснения, – продолжал Боб. – Теперь оно наступило. Во время поездки в Барстоу мы с мисс Вендел оказались в одном поезде и совершили с ней небольшую прогулку, в ходе которой познакомились с крысой пустыни, бородатым золотоискателем.
– О чем вы говорите! – воскликнул Холли. Глаза Чана заблестели.
– Китайцы – восприимчивые люди, Чарли, – продолжал Боб. – Я убедился в этом. Вы, Чарли, были правы. Перед нашим приездом на ранчо Маддена произошло убийство. И я знаю, кто его совершил.
– Торн, – предположил Холли.
– Ничего подобного. Нет, джентльмены, убийство совершил сам П. Д. Мадден. В прошлую среду ночью Мадден убил на своем, ранчо человека. Приятное развлечение для миллионера!
– Чушь, – возразил Холли.
– Вы так думаете? Тогда слушайте.
И Боб передал им рассказ Черри. Чарли и Холли изумленно смотрели на него.
– Где сейчас находится ваш золотоискатель? – спросил Чан, когда Боб закончил.
– Знаю, Чарли, это мое уязвимое место. Я позволил ему уйти. Но мне известно, где он будет, и, когда понадобится, мы найдем его.
– Конечно, найдем, – сказал Холли. – Но Мадден! Я с трудом верю этому.