Читаем Леонид Филатов полностью

Располагая кой-каким досугомИ некоторой толикой чернил.Всем плохо успевающим супругамЯ памятку такую сочинил…Коль ты влюбился н а к р а ю м о г и л ы —Прикинь сначала: шансы не равны!..И соизмерь свои мужские силыС возможностями будущей жены!..А если уж женился, не подумав,И не идут постельные дела, —Не заставляй жену стоять под дуломДурацкого вопроса: г д е б ы л а?Где, где… На твой вопрос у вертихвосткиОтвета убедительного нет…Рискуешь получить простой и хлесткийИ ярко зарифмованный ответ!..А коль застал мужчину на любимой —Не поднимай обиженный галдеж,А пожури с улыбкой незлобивой:Зачем же на газоне, молодежь?..Пусть мой совет кому-то неугоден —
На практике он очень недурен…Женился?.. И спасибо!.. И свободен!..И не тревожь жену. До похорон.Мне скажут: ох и злобная ты язва!..С чего ты вдруг напал на стариков?Над старыми людьми грешно смеяться.А сам-то будешь вскорости каков?Что ж, каюсь!.. Мой рассказ — сплошныевраки!..

(с воодушевлением)

Есть старики, которым по плечуСчастливые и длительные браки…И очень, кстати, верные…

(после паузы)

Шучу.

Рассказ о трех беспутных приятелях


Рассказчик

Рассказ о Марко, Пьетро, ТеодороНе сохранился в памяти у масс…Как собиратель всяческого вздора —
Лишь я один и помню сей рассказ…Три друга, три оболтуса веселыхПод видом неприкаянных калекБродили по стране и в разных селахВыпрашивали пищу и ночлег.И, где б ни появлялись эти трое,Всегда и всюду их сопровождалПорою — очень громкий, а порою —Так просто оглушительный скандал!..Мне скажут: что-то вязнешь ты в сюжетеИ к сути продвигаешься с трудом!..Итак, начнем с того, что парни этиОднажды постучались в некий дом…


Во мраке ночи зажигаются огни небольшой деревни. На крыльце дома, расположенного на первом плане, появляется Хозяин с зажженным фонарем и разглядывает незваных гостей.


Пьетро

Впусти нас в дом, хозяин, ради Бога!..


Теодоро

Нам требуются ужин и ночлег!..


Марко

Неужто ты прогонишь от порогаТроих изголодавшихся калек?!.


Хозяин (язвительно)

Но если вы действительно калекиИ так дела у вас нехороши —Вам лучше пребывать вблизи аптекиА не болтаться в этакой глуши!..


Марко (не растерявшись)

На первый взгляд вполне здоровы все мы,Но это лишь — увы! — на первый взгляд!..У каждого из нас свои проблемы…


Пьетро

Я слеп!..


Теодоро

Я хром!..


Марко

А я — дегенерат!


Хозяин (в ужасе)

Дегенерат!


Марко (печально)

Увы!.. И что обидно:Для остальных я вроде бы здоров!..Моя болезнь для них неочевидна,Она заметна лишь для докторов!..


Пьетро (таращит безумные глаза)

Я фокуса лишен и глазомера!..И вообще не вижу ни черта!..


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор