Читаем Леонид Филатов полностью

Врач усомнился…


Врач

Так уж и дает?!.


Дон Гвидо

Дает!.. И это видел каждый день я!..В саду. В купальне. В роще. На лугу!..Сперва я думал: это наважденье!..Но больше в это верить не могу!..


Врач (озадаченно)

А вдруг и впрямь мираж?..


Дон Гвидо

И вы туда же!..Но растолкуйте странный сей мираж
Жена всегда моя. В любом пейзаже.А вот мужчина — новый всякий раз!..

(Показывает рукой за окно)

Я вырубил весь лес — до горизонтаИ срыл холмы — доколь хватало глаз!..


Врач (с недоумением)

Но почему?.. Какой в том был резон-то?.


Дон Гвидо(смущенно)

А просто так!.. Чтоб злоба улеглась!Природа мне нисколько не мешала,Но Бьянка все вертелась под рукойИ без конца мне, подлая, внушала:Мол, дерево такое… Холм такой!..


Врач

И вы ей поддались?.. Вот это мило!Что ж ставили природе вы в вину?..Не проще ль — чем менять картину мира,Попробовать сперва сменить жену?..


Дон Гвидо(печально)

Вы правы, доктор!.. Так бы было проще!..Лесов теперь не сыщешь днем с огнем!..Ну, кроме разве той ветвистой рощи,Что выросла на темени моем!..

(Руками показывает рога)


Врач

Я высказать дерзну предположенье,Что Бьянка не вводила вас в обман…Вы — жертва своего воображенья,
Научно говоря, э р о т о м а н!..


Дон Гвидо(отшатываясь в ужасе)

Неужто?..


Врач

Успокойтесь, ради Бога!..

(После паузы)

Чтоб я сумел совет вам дельный дать,Мне следует пожить у вас немногоИ все со стороны понаблюдать!..


Рассказчик

Врач начал наблюдать беднягу Гвидо,Но Гвидо за врачом не наблюдал…По этой-то причине, очевидно,Случился окончательный скандал…
Дон как-то заглянул неосторожноВ свой кабинет и там увидел вдруг…


Дон Гвидо(ошеломленно)

Вы, доктор?!. Вместе с Бьянкой?!.Как же можно?!.


Врач (натягивая штаны, сухо)

У вас галлюцинации, мой друг!..Я разобрался в вашем положенье,И вывод мой звучит примерно так:Вам надобно лечить воображенье…Жена у вас — не блядь. А вы — маньяк!..


Рассказчик (раздумчиво)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор