Читаем Леонид Филатов полностью

У вас в речах — сумбур, а в мыслях — каша,Но в деле ясность все-таки нужна!..Вы вдумайтесь, на кой сдалась мне ваша…

(Бросает быстрый взгляд на Донну Бьянку и поправляется)

…Довольно, впрочем, милая жена?..


Дон Гвидо(снова наливаясь яростью)

На кой сдалась?!.


Донна Бьянка(обнимая мужа)

Оставь его в покое!..Он — парень честный… добрый… и простак.


Антонио (подмигивая Рассказчику)

А может, это дерево такое,Что все оттуда видится не так?..


Дон Гвидо(раздраженно)

К тебе всегда я полон был доверья,Но нынче ты городишь ерунду!С чего б такие подлые деревьяПовадились расти в моем саду?..


Рассказчик

Оплакивая горькую потерюИллюзий, муж рычал, как дикий зверь..


Дон Гвидо(в истерике)

Я в колдовство и магию не верю!

(Слуге, неожиданно)

А, впрочем, слазь, Антонио, проверь!..


Антонио послушно карабкается на дерево.


Рассказчик

Антонио парнишка был спортивныйИ влез как можно выше, егоза…

(Неожиданно)

…И от внизу открывшейся картины
Мои едва не лопнули глаза!..

(Дону Гвидо)

Я видел в жизни многое, Дон Гвидо,И побывал во многих я местах,Но, честно говоря, срамнее видаЯ не видал — ни с дерева, ни так!..


Дон Гвидо(дрожа от нетерпения)

Что видишь ты, скажи мне, Бога ради?!.


Антонио (делая вид, что конфузится от увиденного)

Вот Донна Бьянка задрала подол…


Дон Гвидо(в ужасе)

А я-то где?..


Антонио

А вы подкрались сзади…И честно выполняете свой долг!..
Да не скачите эдак на жене-то!..Ведь — хоть любить жену свою не грех, —Но правильнее в спальне делать это!..Зачем же безобразничать при всех?!.


Дон Гвидо(топая ногами)

Слезай, дурак!..


Антонио (пожимая плечами)

Ну вот, опять обида!..Ведь я сижу здесь только из-за вас!Нельзя бранить свидетеля, Дон Гвидо,За то, что он родился не без глаз!..


Пока Антонио спускается с дерева, Дон Гвидо, наконец-то уверовавший в невиновность жены, пытается загладить свою вину перед нею.


Дон Гвидо(ликующе)

Какое счастье — я не стал рогатым!..

(Жене, в смущении)

Прости… И продолжай меня любить!..


Антонио (деловито)

А что нам делать с деревом проклятым?..


Дон Гвидо(глядя на злокозненное дерево, с ненавистью)

А дерево немедленно срубить!..


Рассказчик

Дон Гвидо свистнул. Прибежали слугиИ так азартно ринулись в процесс,Что… вырубили все сады в округе,А заодно и весь окрестный лес!..


Дон Гвидо(оправдываясь)

Зато в семье утихли перебранкиИ благостный покой вернулся в дом!..


Рассказчик (подтверждает сказанное)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор