Читаем Леонид Филатов полностью

Эй, женщины!.. Да вы в своем рассудке?Совсем уж потеряли стыд и честь!Не зря вас называют — «проститутки»,И точно — проститутки вы и есть!


1-я гетера (с достоинством)

Да, мы — не вы!.. Мы из другого теста!..Но вы должны нас тоже уважать!Тем более что акцию протестаМы все-таки решили поддержать.


2-я гетера

Пока мы тут болтаем, как сороки,Война-то продолжается — увы!Но мы бы уточнить хотели сроки:А сроки забастовки каковы?


Лизистрата

Не знаю… Может, год, а может, сутки…Надеюсь, не до гробовой доски!


1-я женщина

Смотри-ка, проститутки, проститутки,А начинают думать по-людски!


Лизистрата

Что ж, наши споры были не напрасны —Мужчинам мы придумали ответ!Давайте ж поклянемся!.. Все согласны?..Других, надеюсь, предложений нет?


1-я женщина

Покамест муж купается в насилье…


2-я женщина

Покамест продолжает воевать…


Женский хор

О чем бы нас мужья ни попросили —Клянемся: ничего им не давать!


3-я женщина

Покамест муж не думает о сыне…


4-я женщина

Покамест на жену ему плевать…


Женский хор

О чем бы нас мужья ни попросили —Клянемся: ничего им не давать!


5-я женщинаПопросит муж на завтрак колбасы ли…


6-я женщина

Попросит ли улечься с ним в кровать…


Женский хор

О чем бы нас мужья ни попросили —Торжественно клянемся: не давать!


Мужской хор

Да, акцию задумали вы ловко!Но выполнить ее — нелегкий труд!


Миррина

А эта… третьесортная массовка,Чего они там, собственно, орут?


Лизистрата

Мужчины наше мненье презирают,Знать, взгляд на жизнь у них совсем иной.Ну что же, пусть отныне выбираютМежду войной и собственной женой!Побудем здесь и вскорости узнаем,Как наши поведут себя ослы!Веселой ли покажется война им,Когда у них взбунтуются тылы?!Докажем нашим чертовым задирамОдну простую истину хотя б:Мужчины хоть и правят этим миром,Но кое-что зависит и от баб!


КАРТИНА ВТОРАЯ


Во дворе городской крепости женщины уже наладили привычный быт: кто-то варит в котле похлебку, кто-то стирает в тазу белье, кто-то развешивает белье для просушки. Вдалеке, в башне на крепостной стене. Лизистрата дает инструкции женщине-караульному.


1-я женщина(кивая на Лизистрату)

Замужество пошло бы ей во благо.Найти ей мужа срочно надлежит!


2-я женщина(поддерживает)

Ведь до сих пор не замужем, бедняга,От этого, как видно, и блажит.


3-я женщина

Будь у нее семья, жила б, как все мы:Муж на работе — ты сиди и жди!


4-я женщина

Будь у нее семейные проблемы,Ее не потянуло бы в вожди.


5-я женщина

Нет ничего страшней безмужней бабы:Кто попадет к ней в руки — тот держись!


6-я женщина

Свою-то жизнь устроила хотя бы,А ей подай — общественную жизнь!


7-я женщина

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор