Читаем Леонид Филатов полностью

Еще не объявили представленье,А зрители уж заняли места!

(Замечает карабкающегося по стене Кинесия.)

А ну к порядку, юноша, к порядку!Ты влез уже почти на полстены!Теперь остановись. Люби вприглядку!Оттуда все подробности видны…


Миррина(умоляюще)

Смягчить жестокость нашу не пора ли?Закон насчет любви уж больно рьян!


Лизистрата(в сторону Кинесия, небрежно)

От этого еще не умирали!Пусть сам себя обслужит, павиан!


Кинесий(жалобно)

Миррина! Помоги мне хоть немножко!Пожалуйста, родная, будь добра!Ну покажи одну хотя бы ножку…Хoтя бы грудь… Хoтя бы часть бедра!


Женский хор

Давай, Миррина! Сбрасывай одежду!Тут все равно не видно ни черта!


Мужской хор(поддерживает)

Не можешь дать — так дай хотя б надежду,Что все его усилья не тщета!


Миррина нехотя обнажается.


1-я женщина(Кинесию)

Ты паузой себе наносишь вред лишь:Желанье превращается в недуг…


2-я женщина

Трудись рукой, Кинесий! Что ты медлишь?


3-я женщина

Забыл, как это делается, друг?


Миррина

(Лизистрате, почти плача)

Избавь его от этого мученья!Он вынужден орудовать рукой!


Лизистрата(пожимает плечами)

Обычное мужское развлеченье!Подумаешь, особенный какой!


Миррина(Кинесию, в отчаянье)

Поверь, Кинесий, я не виновата!..


Кинесий

Я знаю, ты страдаешь и сама!Всему виною стерва Лизистрата,Она всех наших жен свела с ума!


4-я женщина

Ты лучше тереби свою пустышку,Чем Лизистрату склочно обвинять!


5-я женщина

Попробуй, что ли, сделать передышку!


6-я женщина

Попробуй, что ли, руку поменять!


Кинесий отвечает злобным рычанием.


Молодая женщина(Кинесию с вызовом)

Любить жену — занятие пустое,Ты этим занимаешься не с той!Мое вот тоже гнездышко — в простое,И я б тебя пустила на постой!


Старая женщина(вскакивает, возмущенно)

Платить такому надо идиоту,Который бы, жену свою любя,Вдруг в кой-то миг почувствовал охотуПублично взгромоздиться на тебя!Ну, полюбуйтесь вы на стерву эту!Будь поскромней, паршивая овца!Страшней тебя девицы в мире нету!Хоть спереди! Хоть сзади! Хоть с торца!


Молодая женщина(опешив)

Ну до чего ж ты злобная особа!Что ни скажу — ты сразу мне под дых…Тебе всего полмесяца до гроба,А ты все задираешь молодых.


Старая женщина

Быть может, я и впрямь близка ко гробу,Но если там — заранее скажу! —Такую ж я почувствую стыдобуЗа вас, я и в гробу не улежу!

(Обращается ко всем.)

Пора кончать спектакль этот жуткий!Терпеть его не в силах дольше взор!Ужель вам невдомек, что ваши шуткиМужчину обрекают на позор?Вы из мужчины сделали уродца,Меж тем мужчину надо уважать.Вы спросите: а как же с ним бороться?..Да как угодно! Но не унижать!


Лизистрата(посерьезнев)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор