Читаем Леонид Филатов полностью

Однако хороша бы я была,Когда б узнать забыла — с кем спала!Пора и познакомиться, любимый,Открой свое мне имя!


Путник

(после паузы)

Абдулла!..


За окном снова слышится рев осла. Путник торопливо натягивает на себя свой дырявый халат и прыгает в окно. За дверью шум-крики, топот сапог, громкий треск факелов. Дверь трещит, и в спальню вваливается жирный вельможа в богатом халате, за ним десяток солдат городской стражи.


Вельможа

Неужто этот подлый НасреддинВ моем семействе тоже наследил?

(Красавице)

Ответствуй, о беспутная, супругу:Куда он делся?


Красавица

(она сама невинность)

Кто, мой господин?


Вельможа

(грозно)

Кончай юлить! Твой муж не идиот!Со мною этот номер не пройдет!Рассказывай! — не то твоя головкаСегодня с плахи первой упадет!


Красавица

(сентиментально)

Мне снились… шорох звезд и шум листвы.И поцелуй, что слаще был халвы…

(вскрикивает, пораженная догадкой)

Так это был другой!.. А мне казалось,Что это — о бесценный! — были вы!


Вельможа

(в ярости)

Самцу, в мою залезшему кровать,Излишек плоти надо оторвать,Навеки чтоб отбить ему охотуБухарских жен ночами воровать!..

(стражникам)

Эй, олухи!.. Возьмите дом в кольцо!Проверьте подоконник и крыльцо!
Кто может эту подлую скотинуУзнать, что называется, в лицо?

(открывает записную книжку и готовится записывать)

Итак, приметы!.. Но — не вразнобой!


Стражники

— Хромой!— Косой!— Уродливый!— Рябой!


Вельможа

(откладывая карандаш)

Не верю!.. Зная вкус моей супруги,Не верю, что столь мерзок он собой!На мой вопрос — каков он, Насреддин, —Покамест не ответил ни один!..


Красавица

(робко)

Веснушчатый… Курносый… Синеглазый.


Вельможа

(дотошно)

А цвет волос?


Красавица

(уверенно)

Естественно, блондин!


Вельможа

(удовлетворенно захлопывает записную книжку)

Ну, вот теперь мы знаем твой портрет!Теперь для нас твой облик не секрет!Теперь ты можешь скрыться лишь в Рязани,Но в Бухаре тебе спасенья нет!


ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ


Утро, берег пруда на окраине Бухары. На берегу собралась толпа горожан. Из пруда доносятся истошные крики утопающего. Кое-кто на берегу пытается помочь несчастному. Насреддин подходит к одному из зевак…



Насреддин

Скажи, чего он так кричит и стонет,Мужчина, что купается в пруду?


Зевака

(мрачно)

Он вовсе не купается. Он тонет.


Насреддин

Как тонет?.. У сограждан на виду?Но коль и впрямь он тонет, этот дядя…


Зевака

(убежденно)

Еще минута — и ко дну пойдет!


Насреддин

(продолжает)

…То почему, на этот ужас глядя,Никто из вас и ухом не ведет?


Зевака

Попробуй-ка спаси такого злюку!Ты видишь, как волнуется народ?Все тянутся к нему, дай, просят, руку.Он тонет, но руки им не дает!


Насреддин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор