Читаем Летающий пролетарий полностью

Рабочих,               крестьян                             и лётные кадрыприветствуют                       летчики                                    первой эскадры.Пусть          разиллюминуютМоскву            в миллион свечей.С этой минуты                        навек мину́ютвойны.           Мы —                     эскадра москвичей —прорвались.                    Нас                          не видели.Под водой —                      до Америки рейс.Взлетели.                Ночью                           громкоговорителипоставили.                  И забасили                                     на Нью-Йорк, на весь.«Рабочие!                 Товарищи и братья!Скоро ль              наций                        дурман развеется?!За какие серебреники,                                   по какой платевы     предаете                    нас, европейцев?Сегодня
             натравливают:                                    — Идите!Европу            окутайте                          в газовый мор! —А завтра              возвратится победитель,чтоб здесь                  на вас                            навьючить ярмо.Что вам             жизнь                       буржуями да́рена?Жмут         из вас                   то кровь,                                 то пот.Спаяйтесь                 с нами                            в одну солидарность.В одну коммуну —                              без рабов,                                               без господ!»Полицейские —                          за лисой лиса —на аэросипедах…                            Проже́ктора полоса…Напрасно! —                     Качаясь мерно,громкоговорители                             раздували голосалучших             ораторов Коминтерна.Ничего!            Ни связать,                               ни забрать его —радио.Видим,
            у них —                          сумятица.Вышли рабочие,                           полиция пятится.А город             будто                       огни зажег —разгорается                    за флагом флажок.Для нас             приготовленные минымиллиардерам                        кладут под домины.Знаменами                  себя                          осеня,атаковывают                     арсенал.Совсем как в Москве                                 столетья назадОктябрьская                    разрасталась гроза.Берут,           на версты                            гром разбаси́в,ломают             замков                        хитроумный массив.Радиофорт…                     Охраняющий —                                               скинут.Атаковали.                 Взят вполовину.В другую!                Схватка,                              с час горяча.Ухватывают
                    какой-то рычаг.Рванули…                 еще крутнули…                                          Мгновение, —и то чересчур —                           мгновения менее,—как с тыщи                  струнищ                                оборванный вой!И тыща            чудовищ                           легла под Москвой.

РАДОСТЬ.

В «ура» содрогающимся                                       ртам ещехотелось орать                        и орать до́сыта,—а уже         во все небеса                                телеграммищувычерчивала                     радиороста:«Мир!         Народы                      кончили драться.Да здравствует                         минута эта!Великая              Американская федерацияприсоединяется                          к Союзу советов!»Сомнений —                     ни в ком.Подпись:               «Американский ревком».

ВОЗВРАЩЕНИЕ.

Утром          с запада
                        появились точки.Неслись,               себя                       и марш растя:«Мы — летчики                         республики                                            рабочих и крестьян.Недаром               пролетали —очищен             небий свод.Крестьянин!                    Пролетарий!Снижайте самолет!Скатились                 вниз                         заводчики,                                          по облакам свистя.Мы летчики —                        республики                                          рабочих и крестьян!Не вступит                  вражья                              конница,ни птица,               ни нога.Наш летчик                   всюду гонитсяза силами врага.Наш флаг                 меж звезд полощется,рабочью власть растя.Мы — летчицы,мы — летчики                       рабочих и крестьян».

II

БУДУЩИЙ БЫТ

СЕГОДНЯ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия