Читаем Летающий пролетарий полностью

Комната —                  это,                        конечно,                                     не роща.В ней         ни пикников не устраивать,                                                    ни сражений.Но все ж              не по мне —                                  проклятая жилплощадь:при моей,               при комплекции —                                             проживи на саже́ни!Старики,              старухи,                            дама с моською,дети        без счета —                            вот население.Не квартира,                    а эскимосскоеили киргизское                        копченое селение.Ребенок —                  это вам не щенок.Весь день —                     в работе упорной.То он тебя                 мячиком                               сбивает с ног,то    на крючок                    запирает в уборной.Меж скарбом —                          тропинки,                                         крымских окольней.От шума              взбесятся
                              и самые кроткие.Весь день —                     звонки,                                как на колокольне.Гуртом,             в одиночку,                                протяжные,                                                  короткие…И за это             гнездо —                             между клеток                                                   и солений,где негде                даже                         приткнуть губу,носишься                весь день,                                 отмахиваясь                                                      от выселениймандатом союзным,                                бумажкой КУБу.Вернешься                  ночью,                             вымотан в городе.Морда — в пене,—                              смыть бы ее.В темноте                 в умывальной                                        лупит по мордекем-то           талантливо                              развешенное белье.Бр-р-р-р!Мутит          чад кухонный.                                 Встаю на корточки.Тянусь           с подоконника
                                  мордой к форточке.Вижу,         в небесах —                             возня аэропланова.Приникаю                 к стеклам,                                  в раму вбит.Вот кто            должен                        переделать нановонаш       сардиночный                             унылый быт!

БУДЕТ.

Год какой-то                    нолями разну́лится.Отгремят                последние                                 битвы-грома.В Москве               не будет                             ни переулка,                                                 ни улицы —одни аэродромы                           да дома.Темны,           неясны                       грядущие дни нам.Но —          для шуткиизображу                грядущего гражданина,проводящего                     одни сутки.

УТРО.

Восемь.             Кричит                         радиобудильник вежливый:
«Товарищ —                     вставайте,                                       не спите ежели вы!Завод —              зовет.Пока        будильнику                           приказов нет?До свидания!                      Привет!»Спросонок,                  но весь —                                   в деловой прыти,гражданин                 включил                               электросамобритель.Минута —                 причесан,                                 щеки —                                              дажегражданки Милосской                                   Венеры глаже.Воткнул штепсель,                              открыл губы:электрощетка —                           юрк! —                                       и выблестила зубы.Прислуг — никаких!                                Кнопкой званная,сама        под ним                     расплескалась ванная.Намылила                 вначале —и пошла:              скребет и мочалит.Позвонил —                    гражданину
                                       под носсам       подносится                          чайный поднос.Одевается —                      ни пиджаков,                                           ни брюк;рубаха            номерами                             не жмет узка.Сразу          облекается                            от пяток до рукшелком             гениально скроенного куска.В туфли —                   пару ног…В окно —               звонок.Прямо           к постели                           из небесных лонвпархивает                   крылатый почтальон.Ни — приказ выселиться,                                    ни — с налогом повестка.Письмо от любимой                                 и дружеских несколько.Вбегает сын,                     здоровяк-                                     карапуз.— До свидания,                          улетаю в вуз.— А где Ваня?— Он         в саду                    порхает с няней.

НА РАБОТУ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия