Читаем Летний ресторанчик на берегу полностью

Джоэл предостерегающе глянул на нее, но Флора сочла, что нет смысла топтаться вокруг да около. Местные и не подумают поддержать Колтона, вот и все.

– Вы привезли сюда своих людей, вы ничего не покупаете в деревне…

– Да потому, что здешняя продукция…

– Я просто объясняю, – продолжила Флора. – Вы не заглядываете в паб…

– Зачем мне туда заглядывать?

– Не знаю. Здесь все так делают.

– Зачем?

– А зачем существуют пабы?

– Ладно, продолжай, – улыбнулся Колтон. – Что еще я натворил на Муре, если не считать вложения денег, строительства, защиты его флоры и фауны…

– Но вы же перестреляете бо́льшую часть этой фауны.

– Юридические фирмы нынче становятся довольно жесткими, – сказал Колтон, обращаясь к Джоэлу.

Тот просто смотрел, не говоря ни слова.

Флора занервничала, как будто зашла уж слишком далеко.

– Извините, – буркнула она.

– Нет-нет, – открыл наконец рот Джоэл. – Вообще-то, Колтон, это полезно. Понять, в каком вы положении, а уж потом разрабатывать совместную стратегию.

– Что, меня все ненавидят?

– Нет, – возразила Флора. – Но вас никто не знает.

Они опять замолчали, и Флора прислушалась к плеску волн, набегавших на безупречный песок.

– Так, значит, я должен появиться в деревне и всех очаровать? Чтобы люди меня поддержали?

– Вам нетрудно будет всех очаровать, – с легкой улыбкой заметила Флора.

Колтон улыбнулся в ответ:

– Да-да, отлично… это речь адвоката.

– Я не… – начала было Флора, но Джоэл ее перебил:

– А как насчет мер по защите диких животных?

Флора покачала головой.

– Что? – спросил Джоэл.

– Остров слишком мал, – пояснила она. – Если из-за животных вы не можете здесь построить ветряную станцию, то защитная зона растянется на всю территорию. И вы нигде не сможете ее построить.

– Ну и пусть нигде не строят, – сказал Колтон.

– Да, но тогда они соорудят тут атомную станцию, – усмехнулся Джоэл. – Вот уж будет беда!

– Вон он! – вскрикнула Флора, вытягивая руку.

Колтон и Джоэл посмотрели туда, куда она показывала, но не сразу поняли, о чем речь.

– Смотрите! Неужели не видите?

Тюлень подпрыгивал над водой с удивленным выражением на улыбающейся морде, с его усов стекала вода.

– Ух ты! Надо же! – удивился Колтон.

– Только не стреляйте в него, – попросила Флора.

Колтон вытаращил глаза:

– Нет, мэм, не буду! Он просто прелесть, правда?

– Да, – согласилась Флора.

– А что это такое? – прищурился Джоэл. – Морской лев?

Колтон и Флора повернулись к нему.

– Ты слишком много времени проводишь с акулами в костюмах, – сказал Колтон и покосился на Флору. – А ты сразу его заметила.

Флора нетерпеливо встряхнула головой.

– Теперь я понимаю эту старую легенду.

– Какую еще легенду? – спросил Джоэл.

– Тюлений народ, – пояснил Колтон. – Здесь верят в это. Тюлени, которые превращаются в людей. Иногда они женятся, но в конце концов всегда возвращаются в море. Ты из них? Они тебе родня?

Флора изо всех сил старалась улыбнуться, но не могла.

– Разве они не такого же цвета, как ты? – спросил Колтон.

В памяти Флоры внезапно всплыл день похорон, тот ужасный день, и она почувствовала, что может заплакать.

Джоэл посмотрел на нее. На бледном лице Флоры отражалось смятение. На белом песке, с зеленым морем за спиной девушки, точно подходившим по цвету к ее глазам, он вдруг увидел: то, что в городе казалось бесцветным, здесь выглядело совершенно уместно.

– Так каков же ответ? – сменил он тему.

– Поставить станцию дальше, – с готовностью откликнулась Флора, возвращаясь к разговору. – Там, где вы ее не увидите. Можно построить ее за Бенбекьюлой, там никто не живет, только птицы. Но все равно вам придется это оплатить. Перевезти все подальше… Не думаю, что это будет иметь значение. А птицы возражать не станут.

– Им может даже понравиться, – вставил Колтон. – Что-то новенькое, на что можно гадить.

– Итак, решение есть, – сказала Флора. – Теперь это в основном вопрос пиара.

Джоэл бросил на нее внимательный взгляд.

– Это мы сумеем решить для вас полностью, – гладко продолжила Флора.

– Ладно, и с чего вы начнете? – спросил Колтон.

Флора одарила его улыбкой:

– С городского совета. – И тут она вздрогнула. – Ох…

– Что такое?

– Возможно, мне придется… вероятен конфликт. Мой отец в этом совете.

– Прекрасная новость!

Флора качнула головой:

– Не уверена, что он принадлежит к вашим поклонникам.

– Серьезно? Я что, должен каждого в отдельности очаровать?

– Вреда не будет.

– Это повредит мне! – заявил Колтон. – Я хотел обрести здесь рай мира и покоя! Я не хочу ни минуты тратить на болтовню с разными старыми пьяницами, которых совершенно не понимаю. Я не имел в виду твоего отца.

– Аминь, – кивнула Флора.

– А кто еще входит в совет? – спросил Джоэл.

Они составили список: Мэгги Бьюкенен, старая миссис Кеннеди, Фрезер Матисон. Это не те люди, которые стремятся к радикальным переменам. Но Колтон подчеркнул, что и они могут согласиться, если не хотят видеть ветряки прямо у себя перед носом. А могут и не согласиться, если ветряки дадут им более дешевое электричество.

– Ладно, – сказал Джоэл, когда они пошли обратно, – вы, ребята, знаете, что делать. А я вернусь в Лондон, но вы держите меня в курсе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров Мур

Летний ресторанчик на берегу
Летний ресторанчик на берегу

Флоре Маккензи двадцать шесть, она до сих пор не замужем и у нее даже нет парня. Ну как тут познакомишься, когда из дома на работу, с работы домой – в переполненном вагоне лондонского метро… Свидания через «Тиндер»? С этим ей не слишком везет, к тому же она давно и безнадежно влюблена в своего босса Джоэла, который ее совсем не замечает. Кажется, жизнь превращается в сплошную рутину… Но в один прекрасный день все меняется: босс поручает Флоре разрешить проблему важного клиента, купившего недвижимость на маленьком шотландском острове, откуда родом она сама. Ох как ей не хочется ехать туда! Но это дело решенное, и Флора отправляется в путь. Она еще не подозревает, что вскоре станет хозяйкой маленького ресторана и это перевернет ее прежние представления – и о жизни, и о себе самой.Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Рождество на острове
Рождество на острове

Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл?А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко. Сможет ли маленькая семья обрести утешение, радость и новый дом на гостеприимном Муре? Ответ на этот вопрос можно найти в повести «Далекий берег», которая рассказывает предысторию некоторых героев романов, посвященных острову Мур.Впервые на русском языке!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы