– Я стараюсь. – Лицо Чарли заметно смягчилось. – Мне их жаль. Только сегодня утром я отправил по домам ту группу и теперь тревожусь за них. У некоторых из них по-настоящему тяжелая жизнь. Мне иногда хочется, чтобы им не нужно было возвращаться домой. Один из них так мне и сказал. Насколько же плохо должно быть дома, если человеку в двенадцать лет не хочется видеть родную мать?
Они немного помолчали.
– Вот так. Наверное, я потому и не слишком рад перспективе общения с десятком управленцев из Лестера, которые надумали поучиться работе в команде. – Чарли заглянул в корзину Флоры. – Ох, виноват… Не обращайте внимания на мою болтовню. Вы что-то собирались купить?
– Пока сама не знаю, – ответила Флора.
Она уже заглянула к мяснику за хорошими бифштексами, добавила немного муки, а теперь листала тетрадь с рецептами, выясняя, что еще ей понадобится для йоркширского пудинга. Но Флора не была уверена, что самих по себе ингредиентов будет достаточно, чтобы соорудить такой же, как готовила мать, – легкий, золотистый, восхитительно-пышный.
– Приятно, наверное, вернуться домой и заботиться о родных, – заметил Чарли.
– Нет, не совсем так, – ответила Флора. – Я на самом деле работаю. Но заодно и немножко готовлю. Мои братья большие мальчики. Им следует самим заботиться о себе. А я хочу показать им, как это делать.
– Ну, для чего бы вы ни приехали… – начал было Чарли.
Но тут же слегка порозовел, как будто сказал лишнее.
– На самом деле я пытаюсь остановить строительство ветряной электростанции.
– Почему? – прищурился Чарли.
– Потому что она уродливая.
– Вам так кажется? А вы видели, как крутятся ветряки в бурные дни? Создают энергию из ничего. Мне они кажутся прекрасными.
Флора посмотрела в его корзину. Там рядом с сосисками лежали овсяное печенье и пшеничные батончики «Уитабикс».
– Вы набрали много вредных продуктов, – отметила она.
Чарли проследил за ее взглядом.
– Теперь вы мне скажете, что овсяное печенье и «Уитабикс» друг с другом не сочетаются, – кивнул он.
Флора улыбнулась.
– Ну, то есть… я хотел сказать, из того, что взяли вы, может получиться отличный пирог, – продолжил Чарли.
Флора посмотрела на него:
– Надеетесь, что я приглашу вас на обед?
– Пожалуй, я просто положу батончик между двумя печеньями…
– А я могу изменить ваше мнение о ветряках?
– Нет.
Флора взяла с полки бутылку крепкого местного эля.
– Я могла бы приготовить бифштексы и пирог на эле, – промурлыкала она.
– Да я ненавижу ветряки, я их всегда ненавидел!
– Ладно! – засмеялась Флора. – Я уже готовила для банды неблагодарных. Могу постараться и для того, кто способен на комплимент.
Флора управилась с покупками, и Чарли донес все до фермы.
– А вы постоянно живете в палатке? – спросила Флора, пока они шли рядом.
Чарли покачал головой. Он сообщил, что у него есть контора на другой стороне острова и еще дом с небольшим участком земли.
– А когда идет дождь, разве вам не хочется удрать домой? – удивленно спросила Флора. – Раз уж ваш дом совсем рядом.
– Из-за дождя? – переспросил Чарли. – Но это же просто дождь… с чего бы мне от него прятаться?
– Ну, потому что он противный.
– Не такой противный, как жаркая тесная палатка, – возразил Чарли. – Нет, мне каждый день хочется почувствовать ветер и подышать свежим воздухом.
Чарли шагал рядом с Флорой, а она восхищалась его широкими плечами и тем, как он нес все покупки – словно они вообще ничего не весили.
– Я вообще не понимаю, как другие выносят жару, совершенно не понимаю.
И Флора опять подумала о душных лондонских днях, когда от кондиционеров нет никакого толку, все измазаны пылью, спать невозможно. А еще о той вони, что поднимается к окнам с тротуаров…
– А где вы проводите отпуск?
– О, в любом месте, где есть хоть какие-то горы, – улыбнулся Чарли. – Здесь мало настоящих круч. Я иногда добираюсь до Монро. В прошлом году ездил в Альпы. Ой, Флора, какая там красота!
– Вы поднимались на вершины в Альпах? – не на шутку изумилась Флора.
– Ну, на одну-две, да.
– С Джен?
– Она отличный альпинист.
Так и должно быть, подумала Флора, гадая: чего же он не умеет?
Наконец они дошли до фермерского дома.
– Привет, Иннес! – помахал рукой Чарли, переступая порог.
– Ciamar a tha-thu, Тиарлах? – откликнулся Иннес, сидевший над книгами. – Как поживаешь, Тиарлах? – И с облегчением отодвинул их, увидев Флору и Чарли.
– Нет! – возразила Флора. – Не переходи на этот скучный язык! Я совсем его не помню.
– Но Чарли же с западных островов.
– Именно так. Он не какой-нибудь иностранец.
– Я не против, – пожал плечами Чарли. – Хотя предпочитаю называться Тиарлах вместо Чарли. Больше на меня похоже.
Флора расширила глаза:
– Ну, вы должны были сказать об этом, когда мы познакомились.
– Мне скучно объяснять, как по-настоящему звучит это имя.
– Ладно, а чем ты сейчас занимаешься? – спросил Иннес. – И где твой отряд маленьких бродяг и беспризорников?
– Завтра их сменит полная шлюпка идиотов, – ответил Чарли. – Так что сегодня вечером я цепляюсь за все соломинки.
– И большое вам спасибо за это.
Иннес вскочил:
– Пива?