Читаем Лето, когда ты была невестой полностью

Она подсела к Брегиру на следующий вечер, когда тот угрюмо возил ложкой в похлёбке, не ощущая никакого вкуса, но не оставлял упрямых попыток её доесть.

— У меня есть для тебя работа, — произнесла она, сверкнув пронзительными глазами василькового цвета, — мне нужен телохранитель.

— С чего ты взяла, что я тебе подойду? — мрачно осведомился Брегир, равнодушно скользнув по ней взглядом.

— На тебя достаточно посмотреть один раз, чтобы понять, что ты не всю жизнь работал в городской страже, — деловито хмыкнула девушка. — К тому же ты хорош собой, а такое сопровождение всегда приятней.

— Ты не за того меня принимаешь, — презрительно бросил Брегир.

— Наоборот, — ничуть не смутилась собеседница, — я единственная здесь знаю, кто ты есть на самом деле, — многозначительно произнесла она, глядя в глаза мужчине. Она наклонилась чуть ближе, понизив голос, — я чую оборотней за версту, тут ты меня не обманешь! Помоги мне, и я помогу тебе. От проблем не избавлю, но научу справляться с ними, насколько это возможно.

— Что ты хочешь? — внешне Брегир остался невозмутим, но голос выдал его волнение.

— Мне нужен телохранитель. На днях я немножко насолила весьма могущественным людям, и, думаю, утешить их сможет только пролитая кровь. Моя. — Беззаботно улыбнулась девушка.

— Что ты такого могла натворить? — поинтересовался мужчина.

— Я выпустила их контрабандную виверну. Этих зверушек осталось не больше десятка во всём мире, нельзя держать их в клетках! — заговорщически прошептала она, ещё ближе придвинувшись к Брегиру. — Так что, по рукам? — она протянула ему узкую ладонь, и он, ухмыльнувшись, пожал её, а потом резко потянул на себя и задрал её длинный рукав.

— Так и знал, — невесело заключил он, глядя на свежевытатуированный знак на сгибе локтя, — приговорена к смерти через сожжение.

— С этим, — девушка выдернула руку и быстро опустила рукав, — я разберусь. Ты мне поможешь в другом.

— Ты ведьма? — прямо спросил мужчина.

— Нет, — не отводя глаз, ответила девушка, и он почувствовал, что она не врёт. — Когда-нибудь я расскажу тебе, что была хранительницей, пока не нарушила волю богов, и они не разжаловали меня, «наградив» человеческим существованием. Но сейчас тебе достаточно знать лишь то, что я готова пренебречь любыми правилами, чтобы спасти невинную жизнь, будь она драконья или русалочья. И это многим не нравится.

Брегир смотрел на девушку с заинтригованным полуприщуром. Не похоже, что она лжёт. Но явно чего-то не договаривает.

— Хорошо, — сказал он, — давай попробуем и посмотрим, что из этого выйдет.

Светловолосая улыбнулась довольной и чуть наглой улыбкой, она и не сомневалась в его согласии.

— Меня зовут Вирсавия, но, если подружимся, сможешь называть меня Виски.




Часть вторая. Сольгерд



Я тебя отвоюю у всех времен, у всех ночей,

У всех золотых знамен, у всех мечей…

М. Цветаева.




2.1

— Но он сам обратился! Не потому, что кого-то убил. А как раз для того, чтобы убить. — обессиленная Сольгерд поставила локти на туалетный столик в комнате Виски и спрятала заплаканное лицо в ладонях.

— Со временем он научился обращаться по собственному желанию. — Виски стояла позади, сложив на груди руки. — Это происходит мгновенно и без боли. И он сохраняет свой разум.

— Тут было безвыходное положение, девочка, — раздался хрипловатый бас Хойбура, примостившегося на краешке кровати, — если бы он не обратился, они бы убили вас. Сколько их там было!

— Но почему он не обратился в лесу, когда нашёл нас?! Почему показался медведем? — в отчаянии прошептала Сольгерд, и в её голосе послышались вновь подступившие слёзы.

— Вся его одежда осталась в таверне. Если бы он стал человеком, он был бы совершенно наг, но по-прежнему в чужой крови, — ответила Виски, — не думаю, что это понравилось бы тебе больше.

Цесаревна всхлипнула.

— А может, — чуть мягче продолжила Виски, — он уже не мог обратиться. Если он убивает, будучи медведем по своей воле, он потом всё равно обращается в зверя, теряя человеческий разум. И с каждым разом ему всё сложнее вернуться.

— Что это значит? — встрепенулась девушка, подняв голову.

— Это значит, что когда-нибудь он не сможет вернуть человеческий облик. И разум. Станет нежитью и уйдёт в Нордскогур, лес, кишащий подобными тварями. А оттуда, как ты наверняка слышала, не возвращается никто: ни живой, ни мёртвый. Боюсь, этот день уже очень близок.

Сольгерд вновь уронила голову на руки.

— Увы, мы ничем не можем ему помочь, — продолжала хозяйка постоялого двора. — Твой отец, цесарь по крови, умер.

Цесаревна вздрогнула, подняла голову и медленно обернулась на Виски.

— Как ты сказала про проклятье? Жена цесаря по крови? — осипшим голосом спросила она.

Белокурая женщина кивнула, не понимая, к чему та клонит. Сольгерд поднялась на ноги, словно хмельная. Её взгляд, полный восторженного ужаса, метался с женщины на Хойбура и обратно. Она рассмеялась, и смех её перешёл в рыдания, которые девушка не в силах была сдержать.

Перейти на страницу:

Похожие книги