Читаем Лето злых духов Убумэ полностью

– А, это ты… Позавчерашний господин частный детектив, да? А за спиной у тебя, что, священник? В самом деле, сначала детектив, потом священник… Рёко, это последний раз, когда мы идем на поводу у твоего сумасбродства. Кто знает, какие странные слухи поползут после этого… Я не могу допустить, чтобы они каждый раз разносили нам в щепы входную дверь. – По его тону можно было предположить, что директор клиники не допускал и мысли о том, чтобы воспринимать ситуацию всерьез.

Другие двое в комнате хранили молчание.

Рёко стояла перед дверью в запертую комнату – но смотрела не на меня, а на Кёгокудо.

– Что вы, собственно, собираетесь делать? Что вы можете сделать для семьи Куондзи? – спросила старшая госпожа Куондзи. Ее голос слегка дрожал.

Ловко проскользнув мимо меня, застывшего в дверном проеме, Кёгокудо вошел в комнату.

– Ты священник? Или, скорее, китоси

 – кто-то вроде шамана? Заруби себе на носу, со мной это жульничество не пройдет. Моя глупая жена очень набожна – сами видите, как она вся дрожит… Но я пока что еще остаюсь человеком науки.

По своему обыкновению отвесив по-стариковски нижнюю челюсть, директор клиники рассматривал Кёгокудо липким и цепким взглядом – в точности так, будто оценивал его. Затем подался вперед, словно для того, чтобы не дать Кёгокудо приблизиться.

Однако священник не потерял присутствия духа.

– Если вы – человек науки, то я хотел бы попросить вас немного хладнокровнее судить о том положении дел, в котором вы находитесь.

– Что ты имеешь в виду?

– Вы, должно быть, можете в общих чертах предположить, что я буду делать и каковы будут последствия моих действий.

На мгновение старик сконфузился, на лице его отразилось смущение, и он выпятил губы трубочкой – в точности как осьминог.

– Что ты такое говоришь? К несчастью, я ничего не смыслю в синтоистских обрядах очищения от скверны, заклинаниях, молитвах и прочих подобных вещах. Нет никаких оснований для того, чтобы священник говорил мне подобное. Прежде всего, я не верю в призраков и проклятия!

Кёгокудо бесшумно прошел за спинку кресла, в котором сидел старик, и, глядя на его облысевший затылок, сказал, нисколько не изменившись в лице:

– Что касается меня, то я также не верю в такие вещи, уважаемый господин.

– Что-о?! – срывающимся на фальцет голосом воскликнул пожилой доктор и обернулся, но там уже никого не было: незваный гость в черных одеяниях еще раз обошел его, чтобы вновь нанести удар с тыла.

– Довольно уже обманывать самих себя. В этом мире нет ничего странного. В нем есть лишь то, что должно быть, и происходит лишь то, что должно произойти.

Лицо старика стало красным, как кожа вареного осьминога.

Снова искусно уклонившись от его взгляда, Кёгокудо продолжил говорить у него за спиной. В конце концов врач оставил попытки проследить за ним и со все еще красным лицом опустил глаза и уставился в пол.

– Даже если вы в это не верите, вероятно, все обстоит именно так, как вы смутно предполагаете. Я здесь лишь для того, чтобы открыть ту дверь и ввести всех вас в ту комнату.

– Эдакая… эдакая глупость… ты… что вообще… – Окончание фразы старик произнес невнятно и замолчал.

Похожий в своих черных одеждах на бога смерти – синигами – человек сказал низким голосом:

– Будет лучше всего, если вы во всем удостоверитесь, увидев это собственными глазами. Нет ничего проще.

Словно паук, окутывающий нитями паутины свою жертву.

Да, этот старик был в полной власти Кёгокудо.

Как когда-то был я. Так я подумал.

– Занятно. В самом деле занятно, – сказал Найто, словно только и ждавший своей очереди. – Все эти люди, которых приводит Рёко-сан, всякий раз совершенно не оправдывают ожиданий. Мало нам было частных детективов, одна из которых была в шляпе Шерлока Холмса, а другой выглядел как военный пилот, – на этот раз к нам принесло священника. Когда я услышал про изгнание злых духов, очищение от скверны и избавление от мстительных призраков, я представил себе кого-нибудь вроде горного отшельника ямабуси или одного из этих воинствующих монахов из монастыря Энряку-дзи на горе Хиэй; но этот почему-то похож на Сукэроку[121] из классической пьесы кабуки…

В действительности одежда Кёгокудо была совершенно не похожа на костюм Сукэроку, знаменитого воина и повесы времен эпохи Эдо, но в их издевательском поведении определенно было что-то общее.

– …и при этом вы не верите в духов. Я человек неопытный, так что мне хотелось бы прояснить это дело. Мне еще никогда не встречался верующий человек, который не верил бы в существование духов.

На этот раз Кёгокудо наискось пересек комнату и встал прямо напротив Найто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хякки Ягье

Лето злых духов Убумэ
Лето злых духов Убумэ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ЯПОНИИ.РОМАН ПРОЧИТАН КАЖДЫМ 80-М ЖИТЕЛЕМ СТРАНЫ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА.Блестящее сочетание хонкаку-детектива и мистического триллера.Пронизанный мистикой, эзотерикой и японским фольклором, это один из самых необычных романов в истории мирового детектива. Книготорговец-экзорцист и писатель столкнулись с абсолютно непостижимым преступлением.1952 год, Токио. Странные и зловещие события обрушиваются на старинный род врачей Куондзи, владеющий частной гинекологической клиникой. По городу ползут слухи о том, что младшая дочь семьи носит ребенка уже в течение 20 месяцев и никак не может разрешиться от бремени… А ее муж Макио бесследно исчез из запертой комнаты. Поговаривают также, что в течение последних лет из клиники пропали несколько новорожденных младенцев. И в наказание за свои преступления семья Куондзи проклята, а их младшая дочь забеременела младенцем-демоном. Писатель-журналист Тацуми Сэкигути уговаривает заняться этим делом своего друга, хозяина букинистического магазина. Книготорговец является чародеем-оммёдзи, владеющим техникой изгнания злых духов и снятия одержимостей. А еще он убежден в том, что в мире не бывает ничего странного…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Это совершенно новый тип детектива, в котором тайну создает введенный в заблуждение человеческий мозг». – Содзи Симада«…Дебютный роман Нацухико Кёгоку оказал на мир хонкаку-детективов влияние, которое сложно переоценить, – он потряс всех, подобно смерчу. Идея "видеть невидимое" в привычном окружающем мире стала ориентиром для современного хонкаку, изменив жанр изнутри». – Киёси Касай, писатель и литературный критик«Сплетая воедино интригу и страсть к японскому фольклору, в особенности к сверхъественному и паранормальному, этот текст дает начало новой форме японской художественной литературы». – PopCultureShock«Хотя ведьмы больше и не бродят в лесах современной Японии, о которой пишет Кёгоку, умы, их создавшие, определенно никуда не исчезли. Этот роман – увлекательное напоминание о том, как недалеко мы от этого ушли, и что истинный прогресс, которого нужно добиться, заключается в том, чтобы познать самих себя». – Words Without Borders«Кёгоку… рассматривает сверхъестественные явления как порождение идей, владеющих обществом, и ограниченности человеческого знания. Иными словами, призраки существуют – потому, что мы думаем, что они существуют». – Japan Today«Один из самых необычных детективов на моей памяти. Классический сюжет в стиле хонкаку до краев насыщен традиционной японской мистикой и украшен уникальной парой сыщиков – подлинной находкой автора. Представьте себе Шерлока Холмса, изгоняющего демонов, и Уотсона в роли адвоката дьявола…» – Владимир Хорос, ответственный редактор романа

Нацухико Кёгоку

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы