Ему изо всех сил хотелось сделать хоть что-нибудь полезное. Совсем не обязательно именно для Фора и Таэль. Но хоть что-нибудь полезное в своей никчемной енотовой жизни. И такой же никчемной енотовой смерти.
Супруги смущенно переглянулись.
— Не уверен, что ты вернешься в Эйоланд, Улисс, — мягко произнес Фор.
— Почему же?
— Видишь ли, дверь в Библиотеку все ещё там, на поляне. Это твоя дверь, и ничья больше. Тебе придется вернуться туда.
Улисс не удивился. Наивным было бы считать, что он сможет так легко избавиться от Библиотеки и от Ободранного.
— Вы знаете, что там?
— Только в общих чертах. Мы никогда не были в Библиотеке, если ты об этом. Нам нечего там делать. Это кладбище историй о прошлом и будущем. Ловушка для тех, кто считает все простым и способным уместиться в одну книгу.
Улисс только вздохнул.
— Мы положим тебе сушеного мяса в дорогу, — сказала Таэль. — И свежей воды.
***
Маленький Джек горевал.
Он горевал по своему неугасимому ведру, которое досталось ему от отца. А тому от его отца.
Его длинные густые усы обгорели. Кожа на лысине зудела от ожогов. Джек машинально достал из рюкзака мазь из целебных книг.
Как он теперь вернется к своей семье?
В Библиотеке нельзя выжить без неугасимого ведра. Ему будет не на чем варить книги. И холодными ночами он не сможет греться у его жара.
Он помнил каждую вмятину, каждую царапину на его корпусе. Теперь оно пропало в пламени пожара.
К нему подползла мелкая брошюра, привлеченная запахом еды из его рюкзака. Джек, вымещая собственное отчаяние, хлопнул её своим крюком.
Брошюра тихо вякнула и затихла. Тонкий бумажный переплет разошелся под тяжестью металла. Она оказалась столь тонкой, что от неё даже не брызнули чернила.
Джек устыдился.
Брошюра была слишком безобидной, чтобы её вот так вот прихлопнуть. Она ещё не вобрала в себя чью-то историю. А сейчас, после пожара, уничтожившего зал DY, перерождение историй представляло собой наибольшую ценность.
Исчезновение чьих-то историй — всегда пустота. А книжные залы никогда не должны стоять пустыми.
Иначе, что тогда станет есть Маленький Джек и его народ?
Джек поднялся, подтянул повыше штаны, критически оглядел на них свежие заплатки, и забросил на плечи рюкзак. Затем достал из кармана мятый платок и аккуратно протер им лысину.
Пора было искать новое неугасимое ведро.
Он двинулся вдоль стеллажей, торопясь, но осторожно, грозя крюком наиболее крупным книгам.
Те, рыча, огрызались. Но нападать не осмеливались. Одежда Маленького Джека пропахла дымом. Запах гари заставлял книги чувствовать себя неуверенно.
Впрочем, один чрезвычайно крупный том, в сером твердом переплете, все же попробовал заступить ему дорогу.
Невыразительные рубленые буквы на его переплете гласили — «Капитал».
Маленький Джек, не колеблясь, перешел на бег и, перепрыгнув через томище, припустил бегом по проходу.
Клацнули зубы. Пятками Джек ощутил касание страниц.
Почувствовав, как том запрыгал за ним следом, пытаясь догнать, Маленький Джек прибавил ходу.
Размером преследующая его книга была такой, словно в неё запихнули чье-то собрание сочинений. Она вполне была способна проглотить Джека в один присест.
К счастью, книга оказалась способна только на короткий рывок и быстро выдохлась.
Впрочем, по опыту Джека, книги по экономике вообще не отличались способностями ни к долгому преследованию, ни умом.
Они просто нападали на все, что движется и при этом меньше их по размерам.
Другое дело книги по биологии и саморазвитию. Маленький Джек старался не соваться ни к тем, ни к другим.
Первые в принципе были в Библиотеке единственными, кто охотился стаями. Даже стая из мелких сборников статей, но зато численностью в несколько сотен особей (как правило, годовая подписка какого-нибудь уважающего себя университета), под руководством самостоятельно написанной кандидатской диссертации, легко загоняла и разрывала на куски алого призрака, который по неосторожности попадал к ним на территорию.
Маленького Джека такие стаи не трогали — слишком несущественная добыча. Но вот справочная литература в секции биологии обладала, как правило, крупными размерами, а её представители обожали устраивать засады.
Правда, они же пока в рейтинге Маленького Джека оставались и самыми вкусными.
Посещение Джеком отдела биологии всегда носило исключительно спортивный интерес. Примерно раз в тридцать лет.
А вот в отделе по саморазвитию большинство книг в принципе оставались самыми безвредными и мирными. Беда только, что остальные превратились в самых совершенных хищников Библиотеки. Они разрабатывали (иногда сообща) самые непредсказуемые и эффективные способы охоты. В качестве тренировок они даже ходили в военные походы на секцию биологии, благо та располагалась всего через два зала от них.
И, опять же, они оставались единственными, кто нападал на других не ради только лишь еды, а ради непосредственного удовольствия от охоты. Книги могли расти бесконечно, и секция саморазвития всячески старалась ограничивать свои собственные размеры.