Читаем Лимб (СИ) полностью

— Ладно, чёрт с тобой! — прошипел Райт и, схватив одну из чёрных сумок, вытащил оттуда пакет крекеров. Скривился в кислой мине и ещё раз стрельнул глазами в Тайлера. — Кто собирал сумки? Что за печеньки? Мечта диабетика, мать вашу! — Кинул пакет к ногам Тайлера и с головой скрылся в спальном мешке.

— Значит, в Лимбе и алкоголь не редкость? — поинтересовалась я у Эллисон, вспоминая, как пахло от Тайлера во время полёта.

Эллисон пожала плечами:

— Не редкость, но здесь он не так популярен, как у живых.

— Регенерация? — предположила я и Эллисон кивнула.

— Нет смысла пить.

Покосилась на Тайлера возле костра.

«Похоже, наш проводник так не считает».

Эллисон всё же решила отчалить и немного поспать. Звала и меня с собой, готовая поделиться спальным мешком, но я отказалась. Усталость, почему то пропала, хотя ещё недавно, казалось, что я разваливаюсь на части. А теперь… тело будто новеньким стало, ничего не болит, нигде не ломит. Даже стук в голове прошёл. Это ли не чудо? Это ли не доказательство… смерти, в данном случае.

— Так и будешь сидеть? — раздался голос Тайлера спустя несколько минут тишины.

— А что?

Изо рта Тайлера вылетел циничный смешок:

— Тебе не только всё по несколько раз объяснять надо, ты ещё и отвечаешь вопросом на вопрос.

Он сидел на противоположной от меня стороне костра, но даже сквозь огонь, я чувствовала на себе его пристальный взгляд.

— Я не хочу спать. Можешь идти, я подежурю, — сухо сообщила я.

Новый откровенно пренебрежительный смешок.

— Что?! — Как же раздражает!

— Думаешь, я такой идиот, что оставлю новенькую одну наедине с мыслями? — Тайлер поднялся с земли и подошёл ко мне, глядя сверху-вниз настойчивым взглядом. — Иди спать.

— Я не хочу.

— Вот же упрямая! — прошипел недовольно и опустился на землю рядом со мной, упёрся локтями в колени и уставился на огонь.

Я решила не задерживать на нём взгляд дольше пяти секунд, поэтому поспешила отвернуться.

— Не хочешь спать, значит, придётся говорить со мной, — произнёс Тайлер, и это вовсе не было просьбой. — Я не планирую из-за тебя возвращаться в начальную точку.

— Ты ведь там ни разу не был? — спросила я раньше, чем подумала, и Тайлер резко взглянул на меня прищуренными глазами.

Кажется, тут у них вообще ни о чём таком нельзя спрашивать.

— Не был, — коротко ответил и отвернулся. — И это не то, о чём я велел тебе говорить.

— Тогда о чём мне говорить?

— О чём хочешь. Просто говори.

— Ладно, тогда… — взглянула на спящую тушу Райта, — тогда почему Райт единственный у кого есть оружие?

Тайлер вновь уставился на меня скептическим незаинтересованным взглядом:

— А других тем для разговора у тебя не нет? Расскажи о своей собаке, или о том, как какого цвета у тебя была тачка… Девчонки ведь любят тачки.

Прозвучало как злая насмешка.

— У меня не было собаки, и в чёрном цвете отцовской машины не замечала ничего особенного, — ответила скупо и тихо прошипела: — Ты меня совсем безмозглой считаешь?

Тайлер терпеливо вздохнул и откинул непослушные волосы назад, но они вновь упали на глаза; знал бы, наверняка перед смертью подстригся бы. Выдержал недолгую паузу и вновь наградил меня мрачным раздражённым взглядом:

— Потому что винтовка Райта, тоже самое, что конфета против ребёнка. Главное оружие, — коснулся указательным пальцем правой руки своего виска, — здесь.

Мой взгляд застыл, остановившись на его запястье. И больше не имело значения, какое у кого оружие… Значение имело лишь то, почему у Тайлера на руке браслет из белого золота, на одном из полых звеньев которого, отблесками костра играет гравировка солнца.


Глава 8


Холодно. Так холодно, что хочется закрыть глаза и умереть, лишь бы ничего не чувствовать! Хотя да… я ведь и так мертва…

Я — больше не я. Я замёрзшая фигура выбитая скульптором из большой глыбы льда. Фигура, у которой отказывает мозг, но всё ещё продолжает бороться с проникающими под кожу струйками студёного воздуха. Фигура, у которой ещё иногда трясётся челюсть, и время от времени слышен лязг зубов. Не чувствую пальцев. Не чувствую, как вздымается грудь. Не чувствую, что дышу… Лишь крохотные облачка пара, с удивительной равномерностью выпархивают изо рта и растворяются на фоне ярко-горящего пламени костра.

Я так и не легла спать. И не только потому что изначально не собиралась, а потому что больше ни о чём не могла думать, кроме как о том, почему у Тайлера оказался браслет, который я только вчера подарила Алеку! На нём не простая гравировка солнца, на нём гравировка солнца, которая изначально была нарисована на бумаге моей рукой и только потом её перенесли на полое звено браслета. Это не простое солнце, только если кто-то потрясающе похоже не изобразил на нём все завитки-лучики и закручивающийся внутрь спиралью диск солнца.


Это мой браслет. Браслет Алека.

И он у Тайлера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика