Читаем Лимб (СИ) полностью

— Постой, — Чарли схватила меня руку и резко притянула обратно к стене. Кивнула назад. По коридору проворно шагали двое вооружённых мужчин, вращая головами, исследуя одну камеру за другой.

— Патруль. Говорила ведь, — прошипела мне на ухо Чарли, — выход в другой стороне. Всё, ты больше не командир.

Всё, что оставалось, это как можно быстрее продвигаться по единственному пустому коридору. Пустому, не считая заключённых, обречённых на пожертвование фантомам.

— У нас нет на них времени! — Чарли, заметив торможение, схватила меня за руку и с силой потащила за собой. — Ты им ничем не поможешь, Мика! Забудь! Это сектор торговцев душами, с ними никто не хочет связываться. У них тут свой круговорот. И лучше не вмешиваться.

Круговорот? Круговорот душ? Отдают фантомам и отправляют за ними отряды в начальные точки?.. За теми же самыми заблудшими?

Выдернула руку из хватки Чарли и приблизилась к одной из решёток. За ней сидел пожилой лысый мужчина, в одних подранных брюках. Голый торс, с торчащей ключицей и выпирающими рёбрами, голова, лицо, кисти рук… всё, вся кожа целиком полностью разукрашена отметками «красного солнца»… Сколько же раз он возвращался?.. Сколько раз эти торговцы забирали его и кормили его телом фантомов? Ничего не объясняя… Этот человек даже не понимает где он и что с ним происходит. Он даже не знает, что умер. Уже давно умер.

— Это бесчеловечно… — тихое бормотание сорвалось с моих губ и Чарли потянула меня дальше.

— Это Лимб! Здесь всё так, Мика! Ты привыкнешь!

— Мы не можешь их оставить!

— О, ещё как можем! Ты вообще выбраться хочешь?

Я снова выдернула руку и остановилась. Послышался громкий раздражённый вздох Чарли:

— Ну начинается… Куда ж без героической части?

Я смотрела на неё в упор:

— Мы не можем их оставить. Их здесь сотни…

— Их здесь тысячи! — прорычала Чарли, ткнув мне в грудь пальцем. — Мне тоже их жаль, но ты ничего не можешь сделать! Или думаешь почему торговцы в основном новеньких подбирают?!

— Потому что они ничего не знают…

— Вот именно.

— А я знаю!

— И что толку?! — нервно рассмеялась Чарли, глядя поверх моей головы, исследуя коридор на появление охраны. — Ты только в своём секторе чудеса архитектуры творить можешь! А здесь… Брось! даже я не смогу снять замки со всех клеток одновременно! Это только истинным заблудшим под силу, так что попробуй угадать, почему их здесь нет?! — Круто развернулась и зашагала дальше. — Приятно было познакомиться. Надумала остаться - на здоровье. Я пасс.

Я не двигалась с места. Разглядывая клетки с десятками напуганных до смерти заблудших. Вопли доносились отовсюду — фантомы делали свою работу. Ели то, что им предлагали за право существования в этом секторе. Предлагали изверги, что примерли на себя роли творцов, изверги, что мучают и уничтожают таких, как сами.

И это не ад, говорите?!

А что будет, если «припасы» торговцев закончатся? Если не будет больше заключённых?

— Нет, ну что ты за зараза такая? — раздался сбоку вспыльчивый голос Чарли.

— Ты вроде как ушла? — бросила на неё короткий взгляд, в то время когда в голове уже вовсю работали моторчики в поисках мыслей по спасению всех этих бедолаг.

Чарли критически смотрела мне в лицо:

— Не нравится мне этот взгляд… Почему сразу не сказала, что у тебя с головой проблемы?

— Что будет, если мы их выпустим?

— Ты слышишь вообще, что я говорю?! Мы не сможем! Это не реально! Охрана будет здесь через минуту. А фантомы через секунд тридцать. И даже не знаю, с кем из них хочу поскорее увидеться.

Я судорожно соображала, не двигаясь с места и кусая губы:

— Если мы всех освободим, заблудшие начнут убегать и тогда… тогда фантомы убьют их. Всех сразу! — повторила с энтузиазмом.

— Всех. Видишь, ты и сама вроде неплохо соображаешь! — Чарли вцепилась мне в локоть и развернула к себе. — Уходим, пока не поздно!

— А когда больше некого будет убивать, фантомы переключатся на торговцев!

Глаза Чарли сузились:

— Нет, Мика… тогда этот сектор загнётся. Фантомы… ты даже не представляешь, сколько их здесь! Они взбесятся и сотрут в своём секторе всё лишнее. Всё и всех! Смекаешь, что значит – всех?

Я взглянула на Чарли решительным взглядом:

— Так пусть убьют всех! Всех до единого! Тогда эта лавочка навсегда прикроется.

— Хочешь отправить всех на начальные точки?.. — не верящим голосом выдохнула Мика. — Совсем спятила?! А как же мы?!

— А нам надо убираться. Давай, помоги, убрать замки со всех клеток!

Чарли, надув щёки, напряжённо выдохнула, и прежде чем я дождалась её ответа, успела подумать:

«Решётки становятся… кучей металлолома… Все решётки, за которыми сидят заблудшие становятся кучей обычного металлолома! Ну же, срабатывай, давай»!

— Мика… Мика… это бред. Это не под силу ни мне, ни тебе! — звучал напряжённый голос Чарли срывающийся на смех безумца, девушка медленно тянула меня назад, с опаской глядя вглубь коридора, откуда мы недавно пришли. — Мика, фантомы пожаловали… Мика!

«Куча металлолома! Куча металлолома! Решётки становятся кучей металлолома!!! Ну же! Какого чёрта не становитесь?! — молилась я про себя, — а фантомов можно видеть! Фантомов можно видеть»!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика