Читаем Лирика 30-х годов полностью

К нам в гости приходит мальчикСо сросшимися бровями,Пунцовый густой румянецНа смуглых его щеках.Когда вы садитесь рядом,Я чувствую, что меж вамиЯ скучный, немножко лишний,Педант в роговых очках.Глаза твои лгать не могут.Как много огня теперь в них!А как они были тусклы…Откуда же он воскрес?Ах, этот румяный мальчик!Итак, это мой соперник,Итак, это мой Мартынов,Итак, это мой Дантес!Ну, что ж! Нас рассудит параСтволов роковых ЛепажаНа дальней глухой полянке,Под Мамонтовкой, в лесу.Два вежливых секунданта,
Под горкой — два экипажаДа седенький доктор в черном,С очками на злом носу.Послушай-ка, дорогая!Над нами шумит эпоха,И разве не наше сердце —Арена ее борьбы?Виновен ли этот мальчикВ проклятых палочках Коха,Что ставило нездоровьеВ колеса моей судьбы?Наверно, он физкультурник,Из тех, чья лихая стайкаЗабила на стадионеИспании два гола.Как мягко и как свободноЕго голубая майкаТугие гибкие плечиСтянула и облегла!А знаешь, мы не подымемСтволов роковых Лепажа
На дальней глухой полянке,Под Мамонтовкой, в лесу.Я лучше приду к вам в гостиИ, если позволишь, дажеИгрушку из МосторгинаДешевую принесу.Твой сын, твой малыш безбровый,Покоится в колыбели.Он важно пускает слюни,Вполне довольный собой.Тебя ли мне ненавидетьИ ревновать к тебе ли?Когда я так опечаленТвоей морщинкой любой?Ему покажу я рожки,Спрошу: «Как дела, Егорыч?»И, мирно напившись чаю,Пешком побреду домой,Почуяв на сердце горечь,Что наша любовь не вышла,Что этот малыш — не мой.

Бродяга

Есть у каждого бродягиСундучок воспоминаний.Пусть не верует бродягаИ ни в птичий грай, ни в чох,Ни на призраки богатстваВ тихом обмороке сна, ниНа вино не променяетОн заветный сундучок.Там за дружбою слежалой,Под враждою закоптелойМежду чувств, что стали трухлойСвязкой высохших грибов,Перевязана тесемкойИ в газете пожелтелой,Как мышонок, притаиласьНеуклюжая любовь.Если якорь брига выбран,В кабачке распита брага,Ставни синие забитыНавсегда в родном дому, —
Уплывая, все раздаритСобутыльникам бродяга,Только этот желтый свертокНе покажет никому…Будет день: в борты, как в щеки,Оплеухи волн забьют — и«Все наверх! — засвищет боцман, —К нам идет девятый вал!»Перед тем, как твердо выйтиВ шторм из маленькой каюты,Развернет бродяга сверток,Мокрый ворот разорвав.И когда вода раздавитВ трюме крепкие бочонки, —Он увидит, погружаясьВ атлантическую тьму:Тонколицая колдунья,Большеглазая девчонкаС фотографии грошовойУлыбается ему.

«Оказалось, я не так уж молод…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская советская лирика

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия