Когда мы пробирались через густой, незнакомый нам лес, я на миг задумался: чувствуют ли остальные всю странность этой ситуации? Но потом отогнал эти мысли. Меня не должно волновать, что они думают и погибнут ли в погоне за опасным кровавым магом. Я никоим образом за них не отвечал. Моя цель состояла только в том, чтобы отыскать священника, который сообщит нам о местоположении храма Стального Пера и свитка. Все остальное не имело значения.
Особенно учитывая тот факт, что мне уже приказали умертвить одного из них после завершения миссии.
Лестница привела нас к воротам древнего замка с остроугольными крышами, темневшими в свете полной луны. Двойные створки ворот были открыты и поскрипывали на ветру; в щель между ними виднелся двор, такой же пустой и темный, как и деревня внизу.
— Пусто, — задумчиво проговорила Юмеко, когда мы осторожно приблизились к воротам. — Интересно, что случилось с замком?
— И с жителями деревни, — добавил ронин.
Я промолчал, хотя мне казалось, что я знаю ответ. Для того, чтобы призвать из Дзигоку óни и целую стаю демонов, требовалось просто гигантское количество крови — собственной крови магу явно не хватило бы — и множество жертв.
По сути, целая деревня.
Хитодама вновь появилась — она зависла в воротах замка.
— Он ждет нас, — заметила мико и шагнула к огоньку. — Скорее. Там учитель Дзиро!
— Идти в лобовую атаку тут нежелательно, — тихо сказал я, и служительница застыла на месте. Она мрачно посмотрела на меня, и я кивнул на ворота. — Если это и впрямь логово кровавой ведьмы, сильно сомневаюсь, что она там одна. К тому же она нас поджидает. Если вы пойдете туда прямо сейчас, рискуете нарваться на демонов — или того хуже.
— И что же вы предлагаете, убийца демонов?
— Туда пойду я. В конце концов, я хорошо подготовлен к такому. Я найду священника и вернусь. Защитники замка заметить меня не успеют. Вам ходить туда не за чем. —
— То есть мы должны остаться тут, доверив вам жизнь учителя Дзиро? — строго спросила служительница. — Без обид, Каге-сан, я знаю, что вы — первоклассный убийца, но, честно говоря, хозяин Камигороши как-то не внушает доверия. Я не могу доверить безопасность учителя Дзиро человеку, которому от него нужны только определенные сведения. Боюсь, мне придется отправиться с вами.
— Как это ни печально, я вынужден согласиться, — с улыбкой добавил ронин. — Более того, я вот не в состоянии «остаться» где-нибудь по команде. Недаром говорят — старую собаку новым трюкам не научишь.
— Кровавая ведьма попытается вас остановить, — вмешался аристократ, серьезно глядя на меня. — Она может призвать демонов и других мерзких и опасных существ. К тому же вы обещали мне поединок, Каге-сан. Уж простите, но я не могу допустить, чтобы вы погибли.
Я посмотрел на Юмеко. Уголки ее губ изогнулись в улыбке.
— Я тоже пойду, — спокойно сказала она. — Мы вместе проделали такой долгий путь. Будет неправильно, если ты встретишься с ней в одиночку.
«Ну уж нет, в одиночку куда лучше, — подумал я. — Когда ты один, ты не подвергаешь других опасности».
По спине пробежал холодок. И как мне вообще в голову такое пришло? Никогда прежде я особо не задумывался о чужой безопасности. Возможно, учитель Йемон все-таки прав — я утрачиваю контроль, моя тревога о других — это опасный признак того, что я теряю власть над своими чувствами. Я решил, что когда это все закончится, я непременно попрошу мадзуцуши меня «переоценить» в надежде, что это поможет уничтожить все привязанности. Да, процедура предстояла не из приятных и я вполне мог погибнуть, но это было необходимо.
Юмеко не сводила с меня глаз, полных беспокойства. Я не заслуживал такой заботы, но не стал ей об этом говорить. Я сказал только: «Поступай, как знаешь» — и направился к воротам и замку.
Когда мы вошли в высокие деревянные ворота и оказались во дворе, кровавой ведьмы там не было. Повсюду валялась щебенка, двор был усыпан осколками валунов, перевернутыми бочками, останками переломанных телег. Среди камней я заметил фрагменты доспехов, а блеск белоснежных костей подтвердил мои догадки о том, что случилось с самураем, который зашел сюда до нас. Из земли торчали поломанные копья, а из столбов и стропил — стрелы, на земле, слабо поблескивая в лунном свете, валялись проржавевшие от времени катаны.
— Здесь, судя по всему, была битва, — предположил аристократ.
— Или резня, — поправил его ронин и ткнул луком в верхнюю часть доспехов. Грудная клетка отделилась от тела и выпала из стали. Ронин поморщился. — Надеюсь, я страшно, страшно ошибаюсь, но этого беднягу, судя по всему, распилили пополам!
Хакаимоно, в котором кровожадное воодушевление пробудилось, едва мы пересекли ворота, неожиданно затих. По спине побежали мурашки — я застыл на месте и оглядел двор.
«Наверх, — шепнул мне чей-то голос. — Посмотри наверх».
Я поднял взгляд на остроугольную крышу замка, черневшую на фоне луны.