Читаем Лисий шифр полностью

Я игнорировал Кай. Меня кольнула жуткая догадка. А если на экзамене от нас ждут владения ци? Что, если они забрали наши кирт-медальоны? Я лихорадочно потянул ворот и успокоился, только нащупав привычный медальон. Крепко сжав его в кулаке, я медленно выдохнул, чтобы успокоиться. И почесал грудь.

– Эта рубаха колется. Из чего она соткана?

– Это конопля. Ткань из растительных волокон. В Китае не выращивали хлопок до вторжения монголов в 1200 году нашей эры, то есть мы явно оказались в Китае до монгольского завоевания, наверное, в эпоху империи Сун[41]. Почему ты этого не знаешь? Чему вас только учат в школе?

– Прекрасно, давай, не стесняйся!

С обочины дороги подскочил камешек и повис в воздухе, не дав мне договорить.

Сбоку камешек распахнулся, и появился чертёнок вроде тех, что следят за нами через Глаза. Он помахал мне:

– Добро пожаловать, Теодор, на наш экзамен! Всё, что от тебя требуется, – выполнить один из квестов. Но будь начеку! Если один из обитателей этого мира обнаружит, что ты не являешься частью иллюзии, или если ты получишь тяжёлую травму, чары иллюзии развеются, и ты провалишь экзамен. Прояви изобретательность, и удачи тебе! – Камешек слетел обратно на землю и угнездился на обочине.

Я заморгал. Тяжёлая травма? Мы так не договаривались!

– Ты хочешь сказать, что меня здесь могут ранить? Но я думал, это просто иллюзия…

Чертёнок выглянул из-под камня:

– Это самая продвинутая иллюзия в мире! Разумеется, тебя могут ранить. Мы приложили немало труда, чтобы сломать физические ограничения чар и добиться максимального реализма!

Камень снова опустился и замер неподвижно.

О’кей. Меня не убедило небрежное заявление чертёнка, мол, «разумеется, тебя могут ранить», но разве у меня был выбор?

Кай покашляла.

– Тебе лучше начать двигаться. И не говори со мной, или чертёнок решит, что ты чокнутый мальчишка, который разговаривает сам с собой. Впрочем, насчёт чокнутого он не ошибётся.

Я игнорировал её. Несмотря на волнение, я пошёл вперёд, углубляясь в иллюзию. Она была просто невероятная.

– Никогда не слышал об иллюзиях такого масштаба, – сказал я Кай. – Самые продуманные чары иллюзии, которые мы изучали, – это заклинание Корриган «Куча крошек и кусочков», которое внушает тебе, что у тебя на тарелке еды больше, чем на самом деле. Но тут совсем другой уровень. Как им удалось раздвинуть границы стандартных чар иллюзии? Я могу потрогать всё руками. Вот, например, эта туника реальна? На ощупь да. Разве такое возможно?

– Люди, – фыркнула Кай. – Вам следует совершенствовать энергию ци и избавиться от киртовой зависимости, но вместо этого вы тратите время на бессмысленные заклинания, подобные этому.

Вскоре мы добрались до деревни, хотя деревня – это слишком лестное название. Это небольшое скопление маленьких хижин с соломенными крышами. Все поселяне были худы, под загоревшей, выдубленной солнцем кожей видны поджарые мускулы. Скучающий мальчишка, присматривавший за стадом коз, поднял голову при нашем приближении.

– Вы пришли совершить обряд над усопшим? – спросил он на беглом мандаринском.

– Хм, – пробормотала Кай. – По-хорошему люди здесь должны говорить на древнем диалекте, но, по-видимому, они убрали этот фрагмент реальности, чтобы вам, детям, было проще.

Я не сказал Кай, что мне и современный китайский даётся с трудом. Я беспомощно уставился на пастушонка, пока Кай не шкрябнула меня так, что я чуть не подскочил на месте. О’кей, отступать некуда.

– Обряд над усопшим? – переспросил я. Даже мне было ясно, что слова прозвучали неправильно. Ещё одна причина ненавидеть мандарин. Это тональный язык. Каждый слог можно произнести на четыре разных тона, и каждый тон превращает один и тот же слог в разные слова. Я явно переврал произношение, потому что мальчишка растерянно поднял брови:

– Обряд над почтенным Хуаном. Вы пришли провести его?

– Нет…

– Не говори нет! – зашептала Кай. – Ты что, забыл, что должен выполнить квест? А что, если это и есть твой квест?

– Но я же не знаю, как проводить обряд по усопшему! – прошипел я сквозь стиснутые зубы.

– Ты из деревни Баньпо? Ты пришёл обменять соевые бобы на рис? – спросил мальчишка.

Я со скрипом пытался подобрать правильные слова:

– Э, нет… Я из… другой страны. Нужно переплыть океан, чтобы попасть туда, откуда я родом.

– Так ты из страны разбойников! – заверещал пацан, отступая от меня.

Что? Я мысленно повторил свои слова. Тьфу ты, я перековеркал слово «другая» так, что получилось «воровская».

– Нет, нет! Я из другой страны!

– Из страны глухих? Опечален это услышать.

Я уже готов был сдаться, но тут Кай шепнула:

– Позволь мне вмешаться.

Ох, слава богам! Я чуть не разрыдался от облегчения. И тут до меня дошло, что, позволяя Кай «вмешаться», я должен буду ей довериться. Обращаясь к ней за помощью, я не собирался отдавать ей бразды правления, и посмотрите на меня. Я глубоко вздохнул и прошептал:

– О’кей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей