Я со вздохом создала иллюзию, превратив сэндвич в паровой пирожок со свининой. Глаза у девчонки жадно округлились, она без лишних слов выхватила булочку из рук Тео и слопала в три укуса.
И снова великолепная и удивительная лиса-оборотень спасла положение.
– Почему ты плакала? – спросил Тео.
Девчонка обожгла его сердитым взглядом:
– Я не плакала.
Это потребует времени.
– Позволь мне, – шепнула я. Я снова переделала свои голосовые связки под Тео и взревела: – Внемли моим словам, ничтожная же… отроковица! Я ученик великого мастера. Он внял твоему плачу на вершине Тайшаня[45]
и послал меня помочь с твоими окаянными невзгодами. Я велю тебе баяти истинно, отчего ты плакала, яко изыманный заяц!Девочка только рот раскрыла. Если эта тоже убежит, Тео не обрадуется. Но стоило мне так подумать, как она прищурилась и спросила:
– Кто твой учитель?
– Великий мастер Ляотай, – ответила я.
– Никогда прежде о нём не слышала. И в чём же он искусен?
– Э… в медицине?
Девочка вскочила на ноги:
– Ты целитель? Прошу, спаси моего отца! Я шла в Баньпо за целителем, но потеряла кошель с деньгами, и…
– Твой отец – почтенный Хуан, так? – сказал Тео.
– Как ты узнал? – спросила девочка с явным удивлением.
– Э… вестимо, я всеведущ, – сказала я.
– Воистину, ты небесное существо! – Она опустилась на колени и склонила голову до самой земли: – Прошу простить мою непочтительность. Я молю тебя помочь моему отцу. Кто-то дал ему гу…
– Что за гу? – спросил Тео.
Девушка подозрительно прищурилась:
– Ты не знаешь, что такое гу?
– Я испытываю тебя, – рявкнула я. – Гу – злая магия, созданная посредством заточения ядовитых тварей, суть змей, скорпионов, сколопендр, дабы они погубили друг друга. Уберегшаяся тварь улучает яд, из коего составляют зелие.
– Воистину, ты мудр, о небесный!
– Зови меня Жовэнь, – сказал Тео. – А как твоё имя?
– Меня зовут Ту.
– Это же значит «грязь»? – удивился Тео.
Девочка пожала плечами:
– Мои родители хотели написать «знающая», но они не сильны в каллиграфии[46]
.Пока Ту вела нас обратно к себе в деревню, Тео расспрашивал её об отце.
– Опиши мне симптомы, – велел он.
– О, они ужасны! Уже несколько дней он мучается от жестокого поноса и рвоты!
– Похоже на э… как будет на мандарине «дизентерия» или «холера»? – пробормотал Тео.
– С кем ты беседуешь, о мудрейший?
– Я баю с небесными духами, что избрали пребывать на земле, – торопливо произнесла я, а затем подсказала Тео нужные слова на мандарине для «дизентерии» и «холеры».
Девчонка охнула, едва Тео произнёс их вслух:
– Ой-ой, похоже, это самое злое волшебство гу!
– Да, и тебе несказанно повезло встретить меня, – сообщила я, а затем сказала Тео: – Не то чтобы я умела от них лечить.
Тео ничего не сказал, но я буквально слышала, как скрежещут шестерёнки у него в голове. Пока мы добрались до деревни, козопас успел вернуться. Он завопил при виде Тео, и остальные примчались с орудиями. Один из самых безбоязненных явился с огромным колуном.
– Колдун вернулся, чтобы съесть нас! – верещал мальчишка.
– О чём ты говоришь, Ижун? – удивилась Ту.
– Он колдун! – Ижун отчаянно указал на Тео.
– Он – небесное существо. – Ту смотрела на Тео полными надежды глазами. – Он исцелит моего отца от гу, отравляющей его!
– Надеюсь, что эти их чары иллюзии не позволят тебе испытать боль, – пробормотала я, – потому что топор выглядит острым.
12. Тео
В полном смятении мыслей я прошёл за Ту к одной из деревянных хижин. Мне тут не место. Кай права, я не Джейми. Я не силён в медицине и всём таком. Но часть меня была убеждена, что именно такой квест выбрал бы Джейми, а значит, мне нужно было довести дело до конца. Может, этот квест вообще создавал Джейми. От этой мысли мне на глаза навернулись слёзы. Я обязан пройти этот квест.
Почтенный Хуан лежал на циновке на полу. Он был мертвенно бледен, дыхание его было слабым и прерывистым. Кожа висела на нём, как одежда не по размеру, под ней остро проступали кости. А вонь была такой сильной, что ощущалась как удар под дых. Стараясь дышать ртом, я присел на корточки, чтобы осмотреть его.
– Баба, я привела тебе целителя, – тихонько проговорила Ту.
Воспалённые веки почтенного Хуана приоткрылись, но ему не хватило сил, чтобы заговорить.
– Надежды для него не осталось, – прошептала Кай. – У тебя недостаточно рун на сложные чары, способные вылечить дизентерию или что-то подобное, а я не знаю исцеляющих заклинаний. Но если он умрёт у тебя на руках, крестьяне напустятся на тебя. Нам надо уходить.
Я постарался отрешиться от её слов и сосредоточиться на воспоминаниях о Джейми. Что бы он сделал? Он постоянно рассказывал мне о разных болезнях и способах их лечения. Нужно верить в него, верить, что рассказанное им когда-то поможет мне теперь.
Я встал и сказал:
– Ту, вскипяти мне сон… – нет, это я неверно произнёс, – вскипяти… воды и… принести мне нож и соль. И пожалуйста, оставьте нас.
Ту и крестьяне поспешили выйти, и мы с Кай остались одни с почтенным Хуаном.
– Великолепно, – сказала Кай. – Ты отделался от них, чтобы мы могли смыться…