Читаем Литконкурс Тенета-98 полностью

Под нижней койкой в огромной бутылке булькала живая вода, которую Сквозняк запас для братца Иванушки, а рядом с ней — другая такая же бутылка со сладким колхидским вином, которым нас снабдил на дорогу князь Якуб Хан.

По двум соображениям мы решили сократить маршрут в том же духе, в каком мы до того переправлялись через реки: во-первых, чтобы довезти-таки хотя бы часть вина до Лены и Бабы-Яги, которые вряд ли в своей жизни пробовали что-нибудь подобное, а во-вторых — портфель Глюка, позволявший питаться от верблюда, остался в Твиши, а укреплять здоровье с помощью лечебного голодания как-то не очень хотелось.

Вокруг хутора сестрицы Аленушки было белым-бело от свежевыпавшего снега. Здесь уже стояла настоящая зима. Могу себе представить, какая скукотища бывает, когда на улице делать нечего, а в доме все вроде бы уже переделано по третьему разу, да еще в отсутствие привычек куда-то девать образовавшееся свободное время. У меня по первой встрече почему-то создалось впечатление, что сестрица Аленушка относится как раз к такому типу людей, которым всегда надо заниматься какой-то работой, которые отдыхать и развлекаться не любят и не умеют. Впрочем, жизнь лишний раз показала, что первое впечатление часто бывает обманчиво, и уж во всяком случае никто из нас и представить себе не мог, что у сестрицы Аленушки — такие знакомые. Не подумайте плохого!

Снег скрипел под лапами нашей избушки, когда мы подруливали к крыльцу. Вечерело, и в окошке был виден свет, тем не менее никто не вышел нам навстречу. Если человек не подключен к компьютерной сети, с ним связаться непросто, так что предупредить о своем появлении мы не могли. Хорошо, что в нашей избушке было тепло. Сквозняк поднялся на крыльцо Аленушкиной избы и постучал. Послышались торопливые шаги, и молодой женский голос, не хозяйкин, спросил из за двери:

— Ху из хиэ? (Кто там?)

— Пардон, — ответил Ежи и жестом подозвал меня, — По-английски говорят…

Мне пришлось вступить в разговор на английском языке:

— Прошу прощения, миледи, вряд ли Вы нас знаете, мы здесь были проездом в октябре и обещали Алене на обратном пути заехать и помочь с ремонтом ее брата. Мы в избушке на куриных ногах, может быть, Алена Вам рассказывала.

— Подождите минутку, я ее позову, — ответили из за двери.

Аленушка оказалась более приветлива:

— Ой, здравствуйте. Заходите скорее. А где вы Глюка потеряли? А это кто с вами? Алиса, познакомься, я тебе о них рассказывала: Иван Рюриков и Ежи Сквозняк.

— А это — просто Леший.

— Ошъень приятно, — с трудом выговорила Алиса, — я раньше нье видела леших. В льесу ниэ… около наш дом живет один Уайт… Белый Рыцарь. А из где вы едете?

Подумать только: Алиса! И не какая-нибудь, а похоже, что та самая, приключения которой описал в свое время Льюис Кэролл!

— Из Колхиды. Не Зазеркалье, конечно, но тоже страна занятная. Там мы и Глюка потеряли, кстати.

— С ним что-то случилось? — испуганно ахнула Аленушка.

— Да. Влюбился и женился. Так что кофе с банановым ликером нам сегодня не светит.

— Жаль… Он такой славный.

— Ликер? — спросил я.

— Нет, Глюк. Так забавно русские слова коверкает…

— Но вьедь и я тоже, — возразила Алиса, — А как вы разузнали Зазеркалье? — обратилась она ко мне.

— Читал. И о Стране Чудес тоже. И при этом думал: что бы еще с Вами приключилось, если бы Льюис Кэролл любил играть также в домино и "морской бой".

— Думаю, я бы тогда познакомилась с Рыбой, — серьезно ответила Алиса.

Дамы с испугом глядели на смеющегося Лешего — картину столь же монументальную, как и тот памятный обвал около Твиши.

— Ему пльохо? — спросила Алиса.

— Отнюдь, он просто воздает должное хорошей шутке. Не обращайте внимание, — разъяснил Сквозняк.

— Да, но ведь мы приехали не просто так. Помните, Сквозняк обещал узнать насчет живой воды?

— Что-нибудь удалось выяснить? — заинтересованно спросила Аленушка.

Сквозняк торжественно внес в дом бутыль.

— Ежи, ты перепутал, — укоризненно сказал Леший.

Ежи вынул пробку, понюхал.

— Да, действительно. Но за неимением той сгодилась бы и эта, может быть, даже еще лучше.

Он моментально принес другую бутыль, на этот раз действительно с живой водой, набранной в самом чистом роднике, какой только удалось отыскать в окрестностях Твиши.

— Так, а где пациент?

Пациент оказался в пристроенном сзади к избе бревенчатом дворе, какие не редкость в крестьянских домах средней полосы России. В данном случае он был переоборудован под отличный теплый гараж, со смотровой ямой, слесарным верстаком и даже газосварочным аппаратом. На меня повеяло родиной… То есть легким флером выхлопных газов.

— Да, Алена, не знаю, а стоит ли Иванушке снова становиться человеком? Вон он какой заботой окружен…

Я не хотел никого обидеть, только чуть-чуть подковырнуть.

— Стоит, оф корс, — горячо возразила Алиса.

— Так, я попрошу всех выйти, — объявил Сквозняк, — зрелище будет малопривлекательное. Аленушка, будьте любезны, позаботьтесь пока об одежде для братца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза