Читаем Любовь Яровая полностью

Первый конвойный. Ну вот, говори, как на духу: сколько с ерманца за продажу веры-царя-отечества цапнул?

Швандя. Да, слава богу, не обидели. За веру по сто гульдов, обратно, на рыло пришлось, за царя по двести, аа отечество — оптом стервингами платили.

Первый конвойный. Сколько жо это на царские деньги?

Швандя. Да тысчонок, как бы не сбрехать, сорок.

Второй конвойный. Ох, чёртов буржуй!

Первый конвойный. Где они у тебя?

Швандя. При себе, конечно, я свой капитал никому не доверяю.

Первый конвойный. А ну покажь!

Швандя. Тебе покажи, а ты отымешь!

Второй конвойный. И следует! Пристрелить продажного паразита!

Первый конвойный. Значит, на тот свет унести хочешь?

Швандя. Зачем? Кабы б на этом свете надёжному хозяину пристроить. На помин души, и амба.

Первый конвойный. Дай сюда! Я надёжный хозяин.

Швандя

. Ну, я вот лучше ему: он надёжней.

Первый конвойный. Да он батрак! У меня таких-то полон двор был.

Второй конвойный(первому). Ишь ты, живоглот!

Первый конвойный. Ну, давай добром. А я уж за тебя сорокоуст справлю.

Швандя. Сорокоуст маловато, папаша.

Первый конвойный. Давай, говорят! Давай, а то я тебя враз шлёпну. Руки вверх, бандит!

Швандя поднимает руки.

Где они у тебя? (Обыскивает, выворачивает карманы.) Ну? Сказывай точно.

Швандя. Были в карманах, может, обратно, за подкладку упали.

Второй конвойный. Да там и подкладки нет. Одни дырки!

Швандя. Значит, вывалились обратно.

Второй конвойный. В таких карманах капиталу не полагается.

Первый конвойный. Ты что же это, гад, смеяться? Сказывай, где деньги?

Швандя

. Деньги у тебя, хозяин. А у меня только душа да вша.

Первый конвойный. Врёшь! Как бы не немецкие деньги, не грабил бы да не убивал.

Швандя. Кажись, не я — ты меня ведёшь убивать. Да за это же немецкие деньги требуешь, продажная твоя шкура жирная!

Первый конвойный. Брешешь! Я не за немецкие деньги, а за свою землю воюю!

Швандя. И я за то же…

Первый конвойный. За что?

Швандя. За твою землю! Чтоб у тебя отнять, да вот ему, товарищу, обратно дать.

Первый конвойный(в бешенстве вскинул ружьё). Так ты ещё грозиться, бандит? Измываться! Ну-ка, отойди! Спиной, падаль, повернись!

Швандя. Без привычки вряд ли.

Первый конвойный(второму). Ты! Бери его на мушку! Что стоишь?

Второй конвойный. А ты его не трожь!

Первый конвойный. Что! Стреляй, говорю, не то самого, как собаку…

Второй конвойный

(отскочив и целясь). Да я тебя, кулацкая морда, скорей…

Швандя(схватив первого конвойного за руки). Товарищ, стой! Не трать даром пулю, не делай тревоги.

Первый конвойный. Кара…

Швандя(зажав ему рот). Тащи-ка его в сторону, в овраг.

Уносят первого конвойного в темноту. Выстрел. Быстро возвращаются.

Второй конвойный. Куда ж теперь?

Швандя. Местность знакомая. Располагает. Тебя как звать?

Второй конвойный. Егор.

Швандя. А! Егорий, который на белом коню. Ну, мы покеда пешком… Сюда, Егор. Это дорога в каменоломни.

Уходят.

Занавес

Действие третье

Вечереет. С половины действия сумерки. Комната первого действия. Трёхцветные флаги. Плакаты, афиши о танцах: «В пользу вооружённых сил юга России». За аркой сидит Панова. Колосов чинит провода. В дверях появляется Любовь Яровая.

Любовь. Что узнали?

Колосова. Ничего. Все утверждают: жегловцам смертной казни не избежать. Ждут только пакеты с утверждением приговора.

Любовь. Это мы знаем, не помилуют. Но когда? Сейчас Швандя был от Романа. Он отобьёт жегловских товарищей, когда их будут вести на казнь. Необходимо узнать, когда, где?

Колосова. Казнить будут немедленно по утверждении приговора.

Любовь. Но вот когда это утверждение будет получено?

Колосова. Может быть, уже получено.

Любовь. Да в том-то и дело! Панова всё знает.

Вбегает молодой человек — дирижёр танцев.

Дирижёр. Господа, сегодня танцы до рассвета!

Любовь. Что?

Дирижёр. Что? Танцы с летучей почтой. Я сам дирижирую. (Поправляет афишу и убегает.)

Любовь. Я ухожу, чтобы Михаила не встретить.

Колосова. Вы с ним после того не встречались?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Античные трагедии
Античные трагедии

В V веке до н.э. начинается расцвет греческой трагедии и театра. Один за другим на исторической сцене появляются три великих трагика – Эсхил, Софокл и Еврипид. Их пьесы оказали значительное влияние на Уильяма Шекспира, Жан-Батиста Мольера, Иоганна Вольфганга Гете, Оскара Уайльда, Антона Павловича Чехова и других служителей искусства. Отсылки к великим трагедиям можно найти и в психологии (Эдипов комплекс и комплекс Электры), и в текстах песен современных рок-групп, и даже в рекламе.Вступительную статью для настоящего издания написала доцент кафедры зарубежной литературы Литературного института им. А. М. Горького Татьяна Борисовна Гвоздева, кандидат исторических наук.Книга «Античные трагедии» подходит для студентов филологических и театральных вузов, а также для тех, кто хочет самостоятельно начать изучение литературы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Еврипид , Софокл , Эсхил

Драматургия / Античная литература
Из дома вышел человек…
Из дома вышел человек…

Кто такой Даниил Хармс? О себе он пишет так: «Я гений пламенных речей. Я господин свободных мыслей. Я царь бессмысленных красот». Его стихи, рассказы, пьесы не только способны удивлять, поражать, приводить в восторг и замешательство; они также способны обнаружить, по словам Маршака, «классическую основу» и гармонично вписаться в историю и культуру ХХ века. В любом случае бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть – ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет.В настоящее издание вошли широко известные и любимые рассказы, стихи и пьесы Даниила Хармса, а также разнообразный иллюстративный материал: рисунки автора, фотографии, автографы и многое другое.Тексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Валерий Николаевич Сажин , Даниил Иванович Хармс

Драматургия / Поэзия / Юмор