Читаем Любовь, ложь и шпионы (ЛП) полностью

После того, как они вернулись обратно, Спенсер повторил вопрос:

— Вы собираетесь в Кенсингтон или на Брукс-стрит?

Джулиана ушла вправо, когда он уходил влево.

— Совсем в другое место, — с каменным лицом ответила Джулиана.

Спенсер моргнул.

— Думаю, безопаснее уточнить, кто будет с вами.

Джулиана кивнула так, что Спенсер был уверен, что она ничего не услышала.

Когда он собирался спросить о «Гамлете», он увидел резкое движение за её спиной. Словно кто-то дрался. Спенсер не был единственным заметившим, ибо музыка умолкла, заканчиваясь длинным воплем скрипки. Танцоры останавливались и умолкали. Все смотрели на сцену у двери.

— Я не буду этого… — восклицание лорда Пайболда было ясным и кратким в притихшей комнате. — Больше никогда! Уведите его!

Спенсер и остальные наблюдали, как ухмыляющийся молодой человек, безукоризненно одетый, с тёмными вьющимися волосами, стал жертвой двух лакеев.

Они схватили его за плечи и потащили в сторону.

Никто в комнате не двигался и не комментировал, но в воздухе завис скандал.

Они желали услышать хотя бы какое-то объяснение.

Лорд Пайболд вскинул руки и улыбнулся искусственной улыбкой.

— На что не пойдёт молодой человек ради выпивки!

Дамы захихикали, мужчины захохотали куда громче. Никто не верил в то, что это просто разногласие, и Спенсер — ещё меньше остальных.

Это было очень интригующе.

— Кто это? — вполне спокойно спросил он Джулиану, словно невзначай.

Замешательство на её лице было большим ответом, чем неинформативное пожатие плечами. Этот человек не был известен её семье. Это может быть достойным расследования.

Подобно тому, как гибкая музыка оркестра прорезала напряжённую атмосферу, спенсер обвёл взглядом комнату, дабы увидеть, участвовал ли кто-то ещё в беспорядке.

Он наблюдал за тем, как мисс Пайболд бросала взгляды на отца с плотно сжатой челюстью, а после с притворной небрежностью вернулась к своему партнёру. Леди Пайболд, сидя со своими подругами у стены, смотрела на прерывистые шаги дочери мгновение, а после тоже повернулась к лорду Пайболду — тот вернулся в обычное положение, а после повернулся к гостям. Безмолвие затянулось лишь на мгновение и многими было просто опущено.

Оценивая толпу, Спенсер внезапно заметил, что Боббингтон не вёл себя, как большинство — увы, но его друг очень переменился. Лицо Боббингтона было слишком омрачено — вероятно, обеспокоено тем, что молодой человек у двери был значительным соперником в борьбе за его избранницу. Кто-то, кого не принимал её отец, но кто нашёл одобрение у драгоценной матушки. Как затруднительно.

Пока Спенсер созерцал смешанные эмоции на лице его друга, его взгляд столкнулся с глазами другого джентльмена, куда более непоколебимого. Господин Пайболд смотрел уже вполне враждебно. Это не было необъяснимо — Спенсер тихо хихикнул. Он отвернулся от неприязни к нежным, смеющимся глазам его партнёрши.

— Не верю, что господин Пайболд оценит моё внимание к вам, мисс Телфорд. Он не в духе.

Джулиана кивнула, и они оба смотрели, как человек посмотрел в сторону, а после ушёл прочь.

— Он думает, что вы преуспеваете там, где он не смог, — ответила она со смехом в голосе.

— Как так?

— Господин Пайболд весь вечер пытался вытащить меня в сад под предлогом небольшой передышки.

— Как нескромно.

— Именно.

Спенсер взял Джулиану за руку и повёл дальше.

— Сады не столь огромны, чтобы в них можно было уединиться. Даже если вы нуждаетесь в передышке, я могу составить компанию.

Джулиана рассмеялась.

— Господин Нортам, ведь мы говорили, что это нескромно.

— Надеюсь на это.

Широкая улыбка Джулианы была прекрасной наградой за его дурачества. Ему почти хотелось утащить её с собой в сад. Тем не менее, под конец танца все потребовали отправиться в другую сторону комнаты и отдохнуть.

Спенсер отправился за стаканом лимонада для Джулианы, когда услышал свистящую ходу мисс Пайболд. В её глазах мелькала тень, а губы скривились от беспокойства. Но она оставалась столь же торжественной.

— Всё хорошо, Вивиан? — спросила Джулиана. Она осторожно сжала ладонь мисс Пайболд.

— Не уверена, Джулиана. Ведь Кэрри… Она ушла совсем бледная, почти пепельная.

Я отвела её на балкон вдохнуть пару глотков воздуха, чтобы восстановить её настроение, но, кажется, волнения этого вечера слишком ослабили её…

— Ты говорила с тётей Филисой?

— О, увы, нет. Думаешь, я должна? Кэрри попросила пойти за тобой. Если я… — Девушка стояла в полоборота, словно собиралась тут же уйти.

Джулиана крепче сжала её руку.

— Нет-нет, дорогая, это слишком испугает мою тётушку. Я сделаю всё, что смогу, — она повернулась к Спенсеру, отдавая ему свой бокал. — Боюсь, я должна увидеть Кэрри, — она улыбнулась. — Скорее всего, ничего страшного. Просто нервы. Я скоро вернусь.

Спенсер предложил было пойти с нею, но мисс Пайболд заявила, что его присутствие не успокоит Кэрри, да и не позволит поговорить наедине с кузиной.

Джулиана кивнула в знак согласия и попросила его остаться внутри.

— Я буду мечтать о вашем возвращении, — Спенсер галантно поклонился, разочарованно осознав, что она шагала к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь, ложь и шпионы

Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Любовь, ложь и шпионы (ЛП)

Джулиана Телфорд — не обычная молодая леди из девятнадцатого столетия. Она куда больше заинтересована в исследовании божьих коровок, чем в своей свадьбе, модных платьях или танцах. Так что, когда её отец отправляет её в Лондон на сезон, она не собирается работать над этим. Вместо этого она планирует тайно опубликовать свои исследования. Спенсер Нортам не обычный молодой отдыхающий джентльмен, появившийся внезапно. На самом деле он шпион военного министерства, ориентирован на свою важную миссию. Внезапно их дороги с Джулианой совпадают, и они соглашаются делать вид, что влюблены друг в друга. Спенсер наконец-то может сосредоточиться на поставленной задаче, пока его исследования не сходятся к исследованиям Джулианы… И самой Джулиане.

Сидни Энсти

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги