Читаем Любовь, ложь и шпионы (ЛП) полностью

В которой мисс Телфорд и господин Нортам быстро заменяют скуку опасностью

Спенсер подавил зевок и вытянул правую руку. Он отбросил ветви дуба в сторону и поднял глаза, чтобы оценить положение солнца на восточной части неба. С юга веял ветерок, принося тепло с приятным ароматом лилий. Спенсер вынужден был отказаться от сна, ведь было еще полно дел.

— Не сегодня, — сказал Боббингтон, даже не попытавшись говорить потише.

Посмотрев в противоположную сторону кустарника, Спенсер увидел, как из него появилась голова Боббингтона — друг встал на ноги.

— Контрабандисты прибудут не так поздно, особенно если обманчивые леди ещё не вернулись, — он скользнул взглядом по холмистым полям на большой дом, который сейчас вдруг стал выглядеть грозно.

Спенсер прищурился. В Райтон-Мэноре не было движений — ни шума, нри суеты, обозначающих прибытие семьи.

Это было проблемой.

А если Пайболды услышали о захвате Стэмфорда? Уинфрит попытается удержать новость, но ведь и у стен есть уши. Достаточно шепнуть, и Пайболды раздуют огонь и умчатся отдыхать в Италию.

— Я бы хотел избавиться от этого как можно скорее, — сообщил Боббингтон об их общем предчувствии. — Но они так защитили себя общественными фантазиями… древний род.

— Охраняют то, что она пытается уничтожить, — Спенсер пожал плечами. — Уинфрит даст знать, если они будут что-то делать. Мы можем только ждать и наблюдать.

Они несколько минут молча слушали рокот волн у скалы.

— Мы могли бы поменяться местами, — фыркнул Боббингтон. — Например, вечером я — на дерево, а ты — на землю.

Прежде чем Спенсер смог отговорить своего друга от этого, они услышали треск веток, шелест листьев и шорох материала. Юбки? Боббингтон посмотрел на Спенсера, а после опустился в траву. Спенсер медленно сел обратно, прячась в дубе.

Вглядываясь в направлении звуков, Спенсер немного расслабился и принялся ждать. Две красивые девушки в цветастых платьях и шляпках вышли из леса с корзинами, выглядя так мило, свежо и привлекательно. Спенсер с усмешкой вышел из тени.

— Мистер Нортам!

Спенсеру нравилось, как мисс Джулиана Телфорд выговаривала его имя. Она казалась ещё более соблазнительной, чем кто-либо в мире. Поклонившись с той торжественностью, с которой требовалось, он испортил эффект, слишком долго глядя в красивые карие глаза. Увы, его взгляд был прикован к её губам. Звук застрял в горле, но покашливание вывело из ступора.

— Мне взять корзину? — спросил кто-то.

Джулиана посмотрела на неё — та была большой и слегка накренилась.

— Боже! — она поправила корзину. — Нет, не волнуйтесь, лорд Боббингтон, всё в порядке!

Оторвав взгляд от Джулианы, Спенсер посмотрел на Боббингтона и миниатюрную мисс Ривз, стоявших весьма близко друг к другу. Он поздоровался, кидая на нее случайный взгляд, а после посмотрел на Джулиану.

— И что привело дам на Сент-Айвз этим прекрасным утром? — Боббингтон казался озадаченным.

Спенсер улыбнулся, уверенный в том, что его комментарий в Воуксхолл Гарденс сделал своё дело.

— Это лучшее место для пикника! — с широкой улыбкой ответила мисс Ривз. — Не удивительно, что оно занято!

Не отрываясь от глаз Джулианы, Спенсер подмигнул. Как и следовало ожидать, она ответила тем же.

Указав на небольшую полянку наподалёку, подальше от края скалы, Джулиана поставила корзину на землю.

— Ещё рано для Элевенс, но мы можем выпить вот это, да? — не было никакого инакомыслия — они просто удобно устроились и наслаждались едой под открытым небом.

Тогда как Спенсер был отвлечён Джулианой, он всё же был не настолько увлечён, чтобы не видеть влюблённые взгляды между мисс Ривз и Боббингтоном. Неоценимая партия. Он искренне надеялся, что господин Телфорд будет так же думать, сделай он предложение его дочери.

Как будто зная о его мыслях, Джулиана упомянула об источнике своего дискомфорта.

— Отец прибыл в Ламбхурст.

— Простите?

— Да. Папа написал дяде Андрэ о том, что нашёл издателя Джулиане, — отрывисто кивнула мисс Ривз. — И спросил, не хочет ли он побыть в Ламбхурсте.

— Не думала, что его можно вырвать из Хартвелла, но ошиблась, — Джулиана пожала плечами. — Это очень выгодно, ведь я могу побыть у Кэрри большую часть лета! А вы, господин Нортам, собираетесь оставаться в Ламбхурсте?

Спенсер ощутил весомость вопроса — светлый, но весьма важный.

— Трудно сказать сейчас, — его взгляд скользнул по далёкому зданию, а после вернулся обратно. Нельзя строить планы, пока не решена ситуация с Пайболдами.

Джулиана посмотрела через плечо в сторону Райтон-Мэнора и вздохнула.

— Да, конечно, — повернувшись, она несколько минут смотрела на его пальто. После наклонилась ближе, и Спенсер уже не чувствовал ничего, кроме запаха роз и тепла её тела. Вся ясность пропала, когда она подняла руку, и он ждал… ждал, чтобы почувствовать прикосновение пальцев к отвороту в пальто?

— Какой прекрасный образец, — сказала она, прежде чем схватить что-то. — Ах, императорская стрекоза! — она немного развела пальцы для спенсера, чтобы он увидел что-то, проигнорировав его разочарование.

— Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь, ложь и шпионы

Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Любовь, ложь и шпионы (ЛП)

Джулиана Телфорд — не обычная молодая леди из девятнадцатого столетия. Она куда больше заинтересована в исследовании божьих коровок, чем в своей свадьбе, модных платьях или танцах. Так что, когда её отец отправляет её в Лондон на сезон, она не собирается работать над этим. Вместо этого она планирует тайно опубликовать свои исследования. Спенсер Нортам не обычный молодой отдыхающий джентльмен, появившийся внезапно. На самом деле он шпион военного министерства, ориентирован на свою важную миссию. Внезапно их дороги с Джулианой совпадают, и они соглашаются делать вид, что влюблены друг в друга. Спенсер наконец-то может сосредоточиться на поставленной задаче, пока его исследования не сходятся к исследованиям Джулианы… И самой Джулиане.

Сидни Энсти

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги