Джеймс Графтон обладал заразительной дружественностью, как и Джейсон, его кузен, и супруга Эвелин. С сияющими глазами и яркой улыбкой Спенсер представил их друг другу. Члены семьи Спенсера тепло приветствовали Ривзов. Если они и замечали недовольные взгляды прохожих на Гранд-Алее, то очень хорошо скрывали это. Тётя Филиса в считанные минуты отбросила собственную удручённость и превратилась в жизнерадостную светскую львицу, которую все знали.
Дядя Леонард заулыбался, показывая свою признательность Спенсеру.
По мере того, как их окружил водоворот любезности, Джулиана почувствовала неожиданное беспокойство. А что эти люди подумают, если узнают о том, что Спенсер уделяет ей внимание? Они останутся тут, поддержат семью с такими проблемами или будут сожалеть о связи?
Джулиана смотрела на Эвелин. Женщина была не такой молодой, как показалось — небольшие морщинки от постоянных улыбок украшали уголки её глаз. Она была высока и стройна, а ещё окружала всех вокруг комфортом и миром. Она была той, кому хотелось подражать.
Эвелин встретила взгляд Джулианы и слегка нахмурилась. Она тонко приостановила беседу и поманила Джулиану за собой.
— Всё в порядке, мисс Телфорд? Внезапно яркость покинула ваши прекрасные глаза.
Джулиана опешила. Разговор оказался неожиданно прям.
— Да, спасибо. Я… Я просто думала… интересовалась… — что она собирается сказать? — Такая прекрасная погода! Вам нравится Лондон?
Эвелин рассмеялась.
Кто мог её винить. Вопрос оказался таким пресным, не имел отношения к поведению Джулианы — и она отступила на шаг, пытаясь сбежать от дискомфорта.
— О, да! Лондон странен — но я предпочитаю спокойные окрестности зеленеющих полей суете улиц, как и вы, мисс Телфорд, как мне кажется. Там куда проще изучать насекомых, — Эвелин покосилась на Спенсера, прежде чем продолжить.
Джулиана моргнула. Эвелин знала, ну, или догадывалась о том, кто она. Так что за такими мыслями Джулиана едва ли не пропустила её следующий комментарий.
— На самом деле, я думаю, стоит попутешествовать по стране. Вы собираетесь возвращаться в Ламбхурст?
— Ламбхурст? — Джулиана повернулась, дабы посмотреть на Спенсера, и увидела, что он всё ещё глядит на неё. Он изогнул брови в немом вопросе и сделал шаг вперёд.
— Госпожа Графтон упомянула Ламбхурст, — было ли это призывом окончить сезон?
Спенсер хотел подойти… предложить что-то? Джулиана попыталась удержать улыбку на лице. — Вы покидаете Лондон, господин Нортам?
Спенсер пожал плечами и глубоко вздохнул.
— Увы, Боббингтон призван домой по вопросам, а я вынужден его сопровождать.
Не уверен в том, что смогу скоро вернуться.
— О, — Джулиана изо всех сил пыталась скрыть разочарование. Пытаясь угадать направление поездки мистера Спенсера Нортама, она лишь запуталась. Как только она окончательно решила, куда он собирается, её мысли тянули в противоположном направлении.
Погрязнув в мрачных думах, Джулиана умолкла слишком надолго, и присоединилась к разговору, который уже вряд ли можно было таковым назвать.
Эвелин и Спенсер смотрели на неё в замешательстве.
— Простите?
— Я спрашивала о Ламбхурсте, — напомнила Эвелин. — Вы собираетесь покинуть Лондон?
Джулиана улыбнулась.
— Я обдумывала такую возможность — моя цель в этом городе уже выполнена. Это публикация отцовского исследования, как вы, наверное, знаете.
Эвелин кивнула, показывая, что знала.
— И мне кажется, что семья уже потеряла интерес к легкомыслию сезона. Ну, если так можно сказать. Есть столько прекрасных мест в Грейс Парк… Особенно сады, — Джулиана встретилась взглядом со Спенсером, вновь наблюдая его яркую улыбку.
— Отличный план!
Хотя она не была уверена, но почти слышала, как он добавил «и Сент-Айвз Хед». Но ведь его губы никак не двигались, должно быть, ей просто почудилось.
Задумавшись, Спенсер наслаждался расслабленной, жизнерадостной атмосферой этого семейного сбора и представлял его в качестве шаблона на будущее. Праздники и жаркое лето в Сомерсет с этими прекрасными людьми, смех в поместье и искра в глазах Джулианы. С улыбкой на губах Спенсер вдруг поймал резкое движение — нет, скорее паузу.
Значительная процессия модников вдруг замерла на середине пути, обращённого к ним. Они все куда-то указывали, качали головами, расправили плечи и демонстративно сходили с пути. Только Ламар Стэмфорд остался там, глядя на Боббингтона и Спенсера с растущим ужасом.
Это была довольно проигрышная ситуация — увидев их вместе, Стэмфорд собирался бежать. Но сбежит ли предатель далеко, попытается ли найти Пайболдов? Или, если Спенсер за ним помчится, только раскроет все карты?
— Мы должны идти, Боббингтон. — Спенсер схватил друга за руку, потянув его из компании. Выбора и вправду не было. Сплетни можно противопоставить, опровергнуть, искривить, но не предупреждение от сообщника.
— Что? Что… — он вдруг заметил Стэмфорда в двадцати футах, и оценил ситуацию так, как и Спенсер. — Неужели!
Счастливая болтовня была прервана вульгарным восклицанием, и все головы вынуждены были повернуться.