Читаем Любовь нечаянно ворвётся полностью

Птицы многоголосьем сообщили о приближении других всадников.

Парочка поспешила вернуться на спины скакунов.

К реке выехал небольшой конный отряд во главе с Кальвином Дэрквульфом. Младший пасынок альфы держал в руках дикого обыкновенного волчонка, который скулил от страха…и обоссался.

Оборотень Дэрквульф скривился:

— Ты не мужчина, ты — трус.

Выхватил кинжал из голенища сапога.

Сайн душераздирающе закричала:

— Это же маленькое, беззащитное существо!

А Кальвин с неким удовольствием перерезал горло волчонку под крик жены.

Мэлор подхватил на руки падающее тело зверька, пасс руками и волчонок ожил, рана срослась. Эльф выпустил пленённого в лес под истеричное рыдание человечки.

Её муж злился:

— Ты вывела меня, Сайн!

Оборотень из клана красных волков, разглядывая красавицу, вздохнул:

— У тебя очень примечательная, дивная жена, Кальвин.

— Ничего особенного, — буркнул пасынок альфы.

А тот не унимался и пространственно намекал:

— Говорите почаще комплименты собственной жене, иначе их скажет кто-нибудь другой, и она решит, что Вы её не любите.

Мэлор подъехал к Сайн и посокрушался:

— Как тебя угораздило выйти замуж за этого ублюдка?

— Вот такая я «везучая». И меня никто не спрашивал, ведь богатый и знатный жених.

Кальвин окликнул эльфа:

— Сын Священного Леса, а не отбился ли ты от своих? Ваши вон в той стороне травку топчут.

Эльф вынужден был поехать в указанную сторону.

Муж же решил раскрыть жене древнюю тайну. Подъехал вплотную и, глядя ей в глаза, рассказал:

— Знаешь, почему некоторые оборотни превращаются не только в волков, но и в чудовищ, лишь отдалённо похожих на серых хищников? Да потому, что некогда волчица спуталась с демоном. Бойся меня. Моей ревности и проявления злости.

— Право ревновать имеет лишь тот, кто не изменяет.

— А вот и нет. Любой мужик за измену порвёт жену. Ущемлённое самолюбие — это болезненный удар.

Затем пасынок альфы вернулся к своей компании приятелей.

Потешался над знакомым:

— Сосед-лис — полный идиот: не кормит своих охотничьих псов. Говорит, что охотничьи собаки сами в состоянии себя прокормить. Да, они даже мышей ловят. Но их приплод всегда мелок и долго не живёт. Сами они еле ноги таскают от недоедания.

— Нам для охоты псы не нужны. У нас нюх и слух острее, — хохотнул один из друзей.

И охотники напряжённо вслушались в шорохи леса, и, по-видимому, им не мешал ни плеск рыбы в воде, ни щебет птиц. Разом ускакали.


27 глава

Вечером Сайн вошла на кухню. Повара уже были отпущены. В печи догорали дрова, и потому в комнате было сумрачно. Трое слуг-мужчин торопливо доедали похлёбку за столом, их лица высвечивались грубо и угловато. Один из разделочных столов был завален дичью: глухарями, тетеревами, куропатками и рябчиками.

Девушка села напротив огромной печи по типу камина. На её личике играли тени от игры пламени, а в глазах отблёскивал огонь. Обняла себя за плечи руками и потёрла плечи.

Служащие спешно сложили тарелки и ложки в раковину и ретировались с кухни.

Гвалт и хохот охотников доносился из одной из гостиных, мужчины отмечали успешную охоту. Празднование явно затянется на всю ночь.

Меркнет свет за окном, тени от огня всё гуще.

Вдруг красавица почувствовала взгляд в спину. Оглянулась и громко выдохнула. У порога стоит Мэлор.

Эльф же, казалось, рассуждал сам с собой:

— Грустишь. И почему моё сердце защемило от твоих печальных глаз?

— Жаль птичек. Особенно глухарей. Такие красавцы…

Мужчина подошёл к окну, открыл створки. А затем стал касаться глухарей рукой, оживляя тех. Они вылетали, скрываясь в темноте.

На лице Сайн расцвела улыбка. Она резво зажгла несколько канделябров специальной булавкой для розжига.

Предложила:

— Желаете отвара трав? Вон в печи кипит чайник.

— Не откажусь, — улыбнулся уголками губ эльф.

Она суетливо выставила из шкафчика менажницу, где во множестве ячеек разложены орехи и сухофрукты. Достала серебряную форму в виде майского жука для подогрева в камине булочек. Мэлор забрал из её рук форму и погрел булочки себе и ей.

Затем он же разлил отвар по чашкам.

Трапезничали молча, так как, сильно смущаясь, Сайн отводила взгляд в окно, рассматривая ночное небо.

Из её уст вырвалось предположение:

— Множество миров меж звёзд для нас, словно призраки. Мы лишь догадываемся о существовании жизни на них.

Хотела лишь мельком глянуть на сидящего напротив, как в удивлении замечает в его глазах столько боли…И всё, она тонет в отражении его зелёных глаз с золотыми крапинками.

И он изливает на неё свой водоворот чувств и желаний:

— Видеть тебя каждый день и не иметь возможности не просто прикоснуться, а обладать — непосильное испытание.

— Вы не должны ничего такого говорить замужней женщине, — опустила глаза красавица-блондинка.

— Как я могу отказаться от тебя, если с тобой из моей жизни уйдёт счастье? Я не могу бороться со своими чувствами, потому, что каждый знак внимания с твоей стороны, будь то даже слово или взгляд, вызывает во мне прилив радости. Я сравниваю себя с наркоманом. Мои наркотики — твоя любовь. А я чувствую, что любим взаимно.

И правда прорвалась из уст девушки:

— Чем больше я старалась не думать о тебе, тем больше любила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература