Читаем Любовный напиток. Лучшая персидская лирика полностью

Ради родинки смуглой одной, одного благосклонного взглядаЯ отдам Самарканд с Бухарой и в придачу – богатства Багдада!Виночерпий, мне чарку налей! Ибо нет среди райских полейЦветников Мосаллы, нет в раю берегов Рокнабада.Озорное дрожанье ресниц этих «сладостных дел мастериц»Похищает покой из сердец, словно спелую гроздь винограда.Красота – как звезда в высоте. И любовь не нужна красоте.Не нужны совершенству румяна, духи и помада.Как Иосиф, пленительна ты! По расцвету твоей красотыПонял я, что стыдливость и честь для нее – не преграда.
Проклинать меня можешь, хулить – я тебя не устану хвалить,Ибо в сладких устах и горчайшее слово – услада.Слушай мудрый совет (все, что вымолвит старый поэт,Для неопытной юности – лучшая в мире награда!):Музыкантов зови, пей вино! Смысла жизни понять не дано.Велика эта тайна – искать объясненья не надо.О Хафиз! Ты газель вдохновенно сказал – жемчуга нанизал,Чтоб от зависти в небе рассыпали перлы Плеяды…

«Словно солнце на восходе – чаша полная вина…»

Словно солнце на восходе – чаша, полная вина.
Красота тюльпаноликой расцвела, озарена.Ветер треплет завитушки гиацинтовых кудрей,Вся лужайка ароматом упоительным полна.Неуместно ночь разлуки в день свиданья поминать,Рукопись моих страданий, словно саван мой, длинна.На подносе небосвода нам халвы не подадут,Чаша горьких испытаний – наслаждения цена.Если ты не хуже Ноя можешь бурю перенесть —Зло отступит и настанут безмятежны времена.Той жемчужины чудесной ты вслепую не найдешь —
Лишь при помощи Господней извлечешь ее со дна.До Хафизовой гробницы долетит свиданья весть —Тысячу исторгнет вздохов из его груди она.

«Любовь – религия моя. Так небеса велят…»

Любовь – религия моя. Так небеса велят.Вот отчего печаль и боль мне сердце веселят.Лишь душу видящим очам ты открываешь лик.Когда настанет мой черед увидеть сей обряд?С тех пор как я обрел язык благодаря любви,О славе и красе твоей мои уста твердят.
Молю я: одари меня, владыка, нищетой!Всегда готов к опале тот, кому благоволят.А ты, придворный, не болтай о близости своейК султану – в сердце у меня шатры его стоят.Подобен розам мугильян на всем пути к тебе.Кааба помыслов моих – чей услаждает взгляд?От блеска лика твоего – вся красота небес,А россыпь светлых слез моих – подобие Плеяд!Оставь побасенки, Хафиз, владыку не гневи,Ведь для тебя не вечный стих, а винный кубок свят!

«Я пьян любовью – дайте мне бокал!..»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы