Читаем Любовный напиток. Лучшая персидская лирика полностью

Лунный свет красоты – от сияния этих ланит,Совершенством своим эта ямочка душу пленит!Отлетит ли душа? Или с губ возвратится назад?Как прикажет мой шах? Как владыка души повелит?Ах, настанет ли день, когда скорбное сердце моеК этим змеям-кудрям припадет и любовь утолит?Нет мне счастья вдали от прекрасных нарциссов твоих.Тем, кто пьян от любви, целомудрие лишь повредит.Выбирай, мой кумир, между мной и свободой своей.Распоясалось сердце – грабеж в моем доме чинит!
Может быть, наконец от сияния славы твоейМое счастье проснется, которое издавна спит?Ты мне с ветром пришли аромат этих розовых щек,Запах райских садов с ветерком до меня долетит…Долгих лет и удач, виночерпий на царском пиру,Я желаю тебе – хоть бокал у меня не налит.Направляясь ко мне, не испачкай одежды в крови —Ведь на этом пути не один обреченный убит.Ты послушай меня и Хафиза к себе призови:«Сахар сладостных уст пусть дарует нам славный пиит!»

«Улыбаясь, напевая томным голосом газель…»

Улыбаясь, напевая томным голосом газель,Вся – соблазн, вся – нараспашку, кудри вьются, в чаше – хмель,С дерзким вызовом во взоре, с извиненьем на устах —В полночь милая явилась и уселась на постель.«Спишь ли? – жалобно спросила, спящего растормошив. —Спишь один, любовник страстный? Спишь без милой? Неужель?Любит тот, кто до рассвета пьет с возлюбленной вино,А предатель – тот, кто с чашей в ссоре несколько недель!»Прочь, аскет! Не придирайся к нам, любителям вина, —
Небо лучшего подарка не дарило нам досель.Мы сегодня полной чашей выпьем все, что бог нальет,Безразлично: берег райский или пьянство – наша цель.Сколько в эту ночь запретов ты переступил, Хафиз!В чаше хмель – всему виною и волос любимой хмель…

«Любовь – словно море. Спасенье пловца…»

Любовь – словно море. Спасенье пловцаВ одном: полагаться на милость Творца!Блаженство – бездумно отдаться стихии!Гадать об исходе – не дело гребца.
Рассудку скажи: «Помолчи, надзиратель!В любви неуместен совет мудреца».Глаза твои знают, что в сердце стрелоюСразило меня не созвездье Стрельца.Лишь чистый душой, а не каждый достоинДопущенным быть к созерцанью Лица.Путь к тайному кладу, открытый для ринда,Не многим из смертных открыт до конца.Красавиц не трогают слезы Хафиза:Дивлюсь я – у них из гранита сердца!

«Я сказал: «Душа тоскует!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы