Читаем Льюис Кэрролл. Лучшее полностью

Балабона судьба им послала сама:         По осанке, по грации — лев!Вы бы в нем заподозрили бездну ума,         В первый раз на него поглядев.Он с собою взял в плаванье Карту морей,         На которой земли — ни следа;И команда, с восторгом склонившись над ней         Дружным хором воскликнула: «Да!»Для чего, в самом деле, полюса, параллели,         Зоны, тропики и зодиаки?И команда в ответ: «В жизни этого нет,         Это — чисто условные знаки.На обыденных картах — слова, острова,         Все сплелось, перепуталось — жуть!А на нашей, как в море, одна синева,         Вот так карта — приятно взглянуть!»
Да, приятно… Но вскоре после выхода в море         Стало ясно, что их капитанИз моряцких наук знал единственный трюк —         Балабонить на весь океан.И когда иногда, вдохновеньем бурля,         Он кричал: «Заворачивай носом!Носом влево, а корпусом — право руля!» —         Что прикажете делать матросам?Доводилось им плыть и кормою вперед,         Что, по мненью бывалых людей,Характерно в условиях жарких широт         Для снаркирующих кораблей.И притом Балабон — говорим не в упрек —         Полагал, и уверен был даже,Что раз надо, к примеру, ему на восток,         То и ветру, конечно, туда же.Наконец с корабля закричали: «Земля!» —
         И открылся им брег неизвестный.Но, взглянув на пейзаж, приуныл экипаж:         Всюду скалы, провалы и бездны.И, заметя броженье умов, Балабон         Произнес утешительным тономКаламбурчик, хранимый до черных времен, —         Экипаж отвечал только стоном.Он им рому налил своей щедрой рукой,         Рассадил, и призвал их к вниманью,И торжественно (дергая левой щекой)         Обратился с докладом к собранью:«Цель близка, о сограждане! Очень близка!»         (Все поежились, как от морозу.Впрочем, он заслужил два-три жидких хлопка,         Разливая повторную дозу.)«Много месяцев плыли мы, много недель,
         Нам бывало и мокро, и жарко,Но нигде не видали — ни разу досель! —         Ни малейшего проблеска Снарка.Плыли много недель, много дней и ночей,         Нам встречались и рифы, и мели;Но желанного Снарка, отрады очей,         Созерцать не пришлось нам доселе.Так внемлите, друзья! Вам поведаю я         Пять бесспорных и точных примет,По которым поймете — если только найдете, —         Кто попался вам — Снарк или нет.Разберем по порядку. На вкус он не сладкий,         Жестковат, но приятно хрустит,Словно новый сюртук, если в талии туг,         И слегка привиденьем разит.Он встает очень поздно. Так поздно встает         (Важно помнить об этой примете),
Что свой утренний чай на закате он пьет,         А обедает он на рассвете.В-третьих, с юмором плохо. Ну, как вам сказать?         Если шутку он где-то услышит,Как жучок, цепенеет, боится понять         И четыре минуты не дышит.Он, в-четвертых, любитель купальных кабин         И с собою их возит повсюду,Видя в них украшение гор и долин.         (Я бы мог возразить, но не буду.)В-пятых, гордость! А далее сделаем так:         Разобьем их на несколько кучекИ рассмотрим отдельно — Лохматых Кусак         И отдельно — Усатых Колючек.Снарки, в общем, безвредны. Но есть среди них         (Тут оратор немного смутился.)Есть и БУДЖУМЫ…» Булочник тихо поник         И без чувств на траву повалился.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная сказка Англии

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей