Читаем Лонг-Айленд [litres] полностью

– Я не против отпуска, – ответила она. – Но может быть, прокатимся до Испании? Там можно гулять до утра и все работает допоздна. Днем валялись бы на пляже. Плавали бы в море в перерывах между коктейлями. Может, соберем компанию побольше?

Джим ничего не имел против компании побольше, если они с Мэй будут ночевать в одном гостиничном номере.

* * *

Джим любил бывать в пабе часов в семь-восемь вечера среди недели, когда всего пара посетителей потягивали напитки у бара. Обычно он читал газету или просто бездельничал и был не против завязать разговор, особенно с завсегдатаями. Однажды в такой тихий вечер в паб зашел парень, с которым Джим познакомился в Кортауне, когда был там вместе с Мэй, друг ее брата.

– Я просто заскочил убить время, – сказал он. – Мне нужно кое с кем встретиться, собираюсь купить подержанный телевизор, домой поеду на машине, поэтому выпью содовой с лаймом.

Они обсудили разные танцевальные залы.

– Ты совсем перестал ходить с нами на танцы, – заметил молодой человек. – Как давно вы расстались с Мэй?

Джим заставил себя промолчать. Он мог бы ответить, что они с Мэй были на танцах в Грейстоуне всего несколько дней назад. А на обратном пути Мэй с энтузиазмом приняла предложение заглянуть на чай к его родителям.

– Эта Мэй такая вертихвостка, – продолжил парень. – Заставила нас пообещать, что в субботу мы идем на танцы в Уэксфорде с ней и ее новым поклонником. Он оттуда родом, и они ходят туда каждую субботу. Бар там ломится, не то что в Кортауне. Времена, когда девушек спрашивали, не хотят ли они минералки, прошли. Им теперь подавай джин с тоником или водку с бритвиком. Так это ты ее бросил или она тебя?

Джим улыбнулся, пожал плечами:

– Ну, мы оба…

И он покорно кивнул.

– Так всегда лучше, – сказал парень, допил содовую с лаймом и удалился.

* * *

В следующую субботу Джим попросил Дэйви Роша подменить его в последний час работы и запереть паб. Заведение ломилось от посетителей, но Джим рассудил, что должен быть в Уэксфорде не позже половины двенадцатого. Ему говорили, что после закрытия пабов на танцы не прорваться. Снаружи стояла длинная очередь. Он единственный был без пары. Джим огляделся, опасаясь наткнуться на Мэй и ее парня, кем бы тот ни был, а также на всю их компанию. У Мэй были основания спросить его, что он делает в очереди в танцзал, если говорил, что по субботам занят в пабе.

Зайдя внутрь, он направился к узкому балкону над танцзалом. Громко играла музыка, оркестр был куда лучше того, что выступал в Кортауне. У них была духовая секция и девушки на подпевке. Но главной приманкой был бар. Джим улыбнулся, наблюдая, как один приятель пытается пронести сквозь толпу две пинты пива и два стакана поменьше с более крепким алкоголем. Его порадовало, что он не встретил никого из знакомых. Жители Эннискорти не жаловали танцы в Уэксфорде, опасаясь схлопотать штраф за вождение в пьяном виде.

На балконе Джим нашел табурет и подвинул его ближе к краю. Отсюда открывался хороший обзор танцзала. Было еще слишком рано для быстрых танцев. А когда музыка замедлится – Джим знал, это случится ближе к концу вечеринки, – оркестр покажет класс. Однако он не собирался тут рассиживаться. Только дождется Мэй и ее предполагаемого кавалера. При нем она ни разу не упоминала об Уэксфорде. Для ее друзей Уэксфорд был слишком далеко на юге, им было удобнее кутить в Уиклоу или Арклоу, если в Гори и Кортауне ничего не затевалось.

Он единственный не заказывал выпивку и просто сидел, глазея на танцующих. Все были оживленны, смеялись шуткам друзей, проталкивались к бару. У стен стояла толпа, но сам танцпол был полупустым. Джим выбирал какую-нибудь парочку и следил за их передвижениями. Казалось, все здесь друг друга знают. Между танцами мужчины в панике не носились по залу, выбирая партнерш. Все были настроены непринужденно и добродушно. Оркестр исполнял не просто версии популярных хитов, но играл джаз, иногда, к радости некоторых танцоров, переходя на свинг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза