Артур взвился прыжком – сперва на ноги, а затем и вверх на пятнадцать футов, перепрыгивая ближайшее кольцо, рухнувшее прямо на то место в траве, где мальчик только что находился. Едва приземлившись, он поискал взглядом голову твари. Таковой не наблюдалось, и это встревожило Артура больше, чем необъятное вьющееся тело. Витки червозмея казались довольно медлительными, но голова наверняка способна нанести быстрый удар. А уж клыки у него, небось, с самого Артура величиной…
Вот к нему покатилось толстое кольцо. Артур приготовил Пятый Ключ и снова подумал об испепеляющем свете. Но сфокусированный свет, попав на червозмея, отразился во все стороны. Раскаленный белый луч обратился россыпью радуг, а чудовище практически не пострадало.
– Да оно же из камня, – вслух произнес Артур, новым прыжком уходя в сторону. – Либо из горного хрусталя!
Вне зависимости от исходного материала червозмей был еще и умен. Артур так и не высмотрел ни его головы, ни хвоста, а вьющиеся кольца уже окружали его, тесня в угол лужайки и собираясь одно за другим так, что еще немного – и даже при его нынешних выдающихся способностях он не сможет ни увернуться, ни перепрыгнуть.
«Хрусталь отражает свет, – подумал Артур. – И крошится, если его заморозить!»
Он воздел Пятый Ключ и вновь сосредоточился на нем, взывая к невероятному, убийственному холоду, излучаемому в виде роя частиц, готовых немедленно заморозить все, с чем встретятся. В том числе червозмея.
– Замораживай! – приказал Артур, и Пятый Ключ подчинился, метнув морозную струю в бок червозмея.
Увы, она тоже расплескалась по шкуре монстра, не причинив видимого ущерба.
Впервые со времени возвращения Ключей Артуру стало страшно. Он приготовился обратить против червозмея Шестой Ключ – уж он-то должен сработать!
«Червозмей – творение Зодчей, – встрял голос, прозвучавший непосредственно у него в голове, и Артур понял, что с ним заговорила Часть Седьмая Волеизъявления. Связь происходила ментально, но голос звучал ясно и четко, словно раздаваясь близи. – Это одно из ее самых первых созданий. Ничто не властно над ним, кроме Седьмого Ключа. Однако оно медлительно и глуповато, так что тебе следует…»
Глава 20
– Излагаю план действий, – объявила Сьюзи, когда кабина начала подъем. – Всем навострить уши!
Двадцать один член отряда отвлекся от семи разных карточных игр, в которых было задействовано девять совершенно разных колод. Четверо перестали жонглировать обмазанными воском головками сыра. Тридцать три оторвались от проверки оружия. Пятеро проснулись. Трое прекратили спор о сравнительных достоинствах чая с Земли и из других миров, а также сортов, прежде изготовлявшихся в Дальних Пределах из Пустоты.
Листок ненадолго перестала почесывать ананасную шкуру Ромашки, но скоро возобновила свое занятие. Почесывание, похоже, успокаивало громадного монстра, а в замкнутом пространстве подъемника это было немаловажно.
– Слушаете? – спросила Сьюзи.
Все кивнули.
– Когда раздастся «дзынь» и двери откроются, выскакиваем наружу!
– Нормальный план, – заметил кто-то. – Легко запомнить.
Листок закрыла глаза и призвала себя к спокойствию.
– Это еще не все, – продолжала Сьюзи. И добавила: – Придурок.
Она оглянулась на Фреда:
– Услышав «дзынь», ты бежишь вправо. Листок…
– Да! – отозвалась Листок, открывая глаза. – Я слушаю.
– У тебя под началом остальные, от Гоузера до Эбиджа. Вы бежите налево.
– Ясно, – сказала Листок. – Нам налево. Но может, лучше назначить старшим кого-то другого?
– Ты у нас адмирал, так ведь? – возразила Сьюзи. – А еще у тебя Ромашка и особенный меч!
Листок посмотрела на свой особенный меч и поморщилась:
– Ну да, пока я не всучила его кому-нибудь более подходящему на должность Сменного Привратника…
– Брин, Шен, Этан. Выкатываете пушку и ставите ее там, где понравится. Я забираю всех оставшихся и двигаюсь прямо вперед. Док и Гьяк! Вы следуете за нами, садитесь за ближайшие доступные столики и начинаете запускать лифты. Чем скорее они заработают, тем оперативнее старуха вышлет нам подкрепление.
– Вот так просто? – спросила Листок. – А мы хоть знаем, с чем придется столкнуться? Я, например, вообще не представляю, как выглядит Башня Субботы!
– Как я уже говорила, мы будем иметь дело с новопустотниками. У них кожистые крылья, тяжелые доспехи и большие медленные мечи. А если на этаже еще держится войско Субботы, это будет орава колдунов средней руки. Если там окажутся именно они, сокращайте дистанцию и ломайте им зонтики. А если новопустотники, старайтесь не попасть под их мечи. Что касается башни… да это просто башня, составленная из уймищи маленьких офисных закоулков. Этаж, куда мы выйдем, целиком заставлен письменными столами. Собственно, больше и сказать нечего… Да, наружные стены там не предусмотрены, так что смотрите не выпадите!
Сьюзи умолкла. Несколько мгновений царила тишина: народ ждал продолжения.
– Вроде все, – подытожила она. – Вольно! Разойдись.
Дети Дудочника вернулись к прежним занятиям. Листок тронула Сьюзи за локоть.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей