Читаем Лоренцо Медичи и поэты его круга полностью

Сонеты

I. К Лоренцо Медичи

Тебе сонет послать я не премину.Раз на дороге повстречал мужлана,К бочонку тот присасывался странноИ дно лизал, точнее – сердцевину.Ни капли не спадало на грудину —Питийства, знать, искусник несказанный,Он шею гнул с повадкой пеликана,Всё начисто слизав за миг единый.Не спрашивай, как месса завершилась,И о попе том спрашивать не надо,
И как вино по капельке сочилось.Он на бутыль сию смотрел с досадой,Как только в ней вино пресуществилось,Затем облобызал ее, как чадо,И, выйдя за ограду,Всё бормотал себе: «В Рим, в Рим, wein gut»;И, дабы завершить прощанья, тутРыгнул пресмачно плут,Отрыжку описать не хватит тщанья —Прошла меж подбородком и гортанью.

II. К Лоренцо Медичи в неаполь

Кто б отнял «шарик», «поле», «молоток»У этих глупых неаполитанцев
Иль сбил бы спесь с надменных капуанцев,Тот саламандру б из огня извлек!«Ну, Джанни, не плошай, вперед, игрок!»Я лучше пса учую дух поганцев —Всех торгашей их, наглецов, засранцев;Синьор, у них не ценен поварок!«О вежливости тутней ваше мненье?»– Здесь вежливость ночным горшком прикрыта(Отвечу вмиг): свинарник – загляденье!«У-у! эти флорентинцы сибариты:Утонченны, поди, до одуренья!»На том пасутся олухи, тем сыты!
Бобов здесь не ищи ты.На спрос ответят с придурью всегдашней:«Моллюска вам? На площади у башни».

III. К Лоренцо Медичи об одном ужине

В тот вечер я со всеми пировал.Линей вареных подали в ванилиИ столько изощренных блюд вносили —Их ни один подлец не надклевал.Валились слуги с ног, вбегая в зал,В чем лестницу негодную винили.Угадывалось мной вино в бутыли,Но, словно ястреб, ни глотка не взял.Тот хлеб съедобным я назвать не вправе,
А поросенок был в соку и свежийЛишь только на словах, никак не въяве.Был кравчий неотесанным невежей:Так руки грубы, молвлю не лукавя,Ни дать ни взять две лапищи медвежьи.И гости всё не режеТолкались, чтоб распробовать хоть что-то,И мненья выражали до икоты.Как на дроздов охота —То шепоты, то крики «э-э-э» да «дзи».Что дальше было – сам вообрази.

IV. Против одного доктора, своего недруга

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Творения
Творения

Иустин Философ (около 100 — 165).Родился в Наблусе (Самария), хорошо знал как античных философов, так и иудейский Закон. В поисках истины обратился в христианство в Эфесе. После этого отправился в Рим для проповеди, где открыл свою философскую школу. Некоторые автобиографические сведения он привел в «Диалоге с Трифоном иудеем», посвященном раскрытию истины христианского благовестия, опираясь на свидетельства Ветхого Завета.Ему же принадлежат две апологии, первая — императору Антонину Пию, вторая — Марку Аврелию. Там впервые появляется идея о том, что для язычников именно философия была предшественницей христианства. Интересно, что в его апологиях содержатся сведения о принятых в то время практик Крещения и Евхаристии. Ему приписывают также анонимное «Послание к Диогнету». Упоминают, что он написал еще большой труд против гностиков, т. н. «Синтагму».Около 165 года он вступил в диспут с Кресцентом — философом школы киников, который и донес о христианстве Иустина властям. Будучи арестован он исповедал свою веру и претерпел мученическую кончину.

Авва Евагрий Понтийский , Амвросий Оптинский Преподобный , Дмитрий Святитель Ростовский , Иустин Мученик , Лактанций , Феолипт Филаделфийский

Прочее / Религия, религиозная литература / Древнерусская литература / Европейская старинная литература / Современная проза
Фортунат
Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру. Народная книга о Фортунате то и дело готова приблизиться к географическому атласу, раскрыть перед читателем широкую панораму западных и восточных стран.Фортунат происходил из семьи почтенного горожанина старинного рода, утратившего свое богатство среди суетных развлечений. Для Фортуната начались трудные дни, исполненные лишений и испытаний, пока где-то на севере Франции в дремучем лесу, он не повстречал чудесную Деву – Повелительницу счастья, решившую облагодетельствовать удрученного путника. Ему предложили выбрать из шести сокровищ – мудрость, богатство, сила, здоровье, красота и долголетие. «Выбирай себе одно из шести и не медли, ибо время награждать счастьем вскоре истекает». Фортунат избрал богатство, с этого и начинается поучительная история…

Александр Евгеньевич Сухов , литература Средневековая

Самиздат, сетевая литература / Европейская старинная литература / Древние книги