Читаем Ловцы небесных алмазов полностью

- Господин Киарен, наша новая встреча проходит непривычно и отягощена некоторыми весьма скверными обстоятельствами, - Стэлс приподнял руку, поднеся к своему лицу, и пошевелил пальцами, глядя то на меня сквозь них, то на сверкающие кольца, украшенные разноцветными камнями. - Вижу, вам прекрасно известен язык народа, к которому принадлежит ваша ускользнувшая... сбежавшая..., как бы правильнее выразиться..., упущенная несостоявшаяся жертва. Думаю, вы можете свободно на нем изъясняться и внимать моим словам, - сверкнув неровными мелкими зубами, калемей отвел руку от лица и взял ею потертую книгу. Вонь едкой краски врезалась в мой нос. - Итак, мой редкий и потому ценный гость, вы пришли просить у меня милости, а не правосудия. Здесь я позволил себе применить цитату из этой увлекательной книги. Александр Пушкин. “Капитанская дочка”... Не знаю, как вам, Киарен, а лично мне трудно представить себе капитана без космического корабля. Невольно возникают в уме интересные образы. Хочется предоставить чуть больше свободы воображению и посмотреть, как бы мог выглядеть корабль того капитана, если бы люди во времена создания этой книги могли путешествовать в космическом пространстве. Был бы украшен его борт фигурой птицы или картиной скачущей лошади? Что вы думаете, Киарен?

- Господин Стэлс, - я старался говорить внятно и громко, но, вопреки моим усилиям, к словам примешалось тихое шипение сквозь зубы. - Я не вполне понимаю, что именно вы хотите от меня услышать. Потому не могу поддержать беседу о незнакомом мне бескорабельном капитане Пушкине и его дочери. Я прилетел к вам с целью продуктивного делового общения. Хочу, чтобы вы поняли, нам выгоднее быть союзниками, чем врагами.

- Да будет вам известно, Пушкин был великим литератором, а не капитаном, - Стэлс так широко распахнул свои темные глаза, что стали заметны тонкие полоски белков. - Прежде чем перейти к обсуждению деловых аспектов нашей встречи, позвольте полюбопытствовать. Не удается мне понять, сколько бы ни раздумывал я над головоломным вопросом, как столь выдающаяся просвещенная личность, отмеченная пятью учеными степенями галактического значения, может ставить человеческую цивилизацию - обладательницу величайшего культурного наследия, на один уровень с неразумным пищевым скотом? Что для вас, Киарен, значат эти строки, содержащие в себе вечную вселенскую мораль?

Калемей сунул вонючую пыльную книгу мне под нос, и от этого я едва не чихнул.

- Ничего не значат, - водя кончиком носа, проворчал я. - Правильнее сказать, не более чем царапины от когтей на дереве. Звери оставляют отметины на коре, люди рисуют завитки на бумаге, какое мне дело до их мотивации? Я и думать не намерен о том, что моя добыча хотела выразить полосками и крючками. Мой народ не читает книг. У нас нет литературы.

Мы не утруждаемся бесполезной деятельностью, - я понял, что слишком далеко зашел в своей реплике и смягчил голос, чтобы не раздражать собеседника. - Ставим перед собой важные цели и не тратим время впустую.

- Да, это правда... Все, что о вас говорят, - Стэлс перебил меня. Глубоко вздохнув, он положил книгу на край голографического транслятора. - Нелианцы ничего не смыслят в высоком искусстве.

- И в низком - тоже, - продолжил я, вспомнив маленькие глиняные фигурки слонов, они стояли на деревянной мебели в жилище моей сбежавшей добычи. - Но при этом я уважаю ваше увлечение инопланетными безделушками, господин Стэлс. Готов их поставлять во множестве. Нашей стае не нужны картины, статуи и книги. Нас интересует лишь мясо -людей и их животных: собак, кошек, лошадей, коров, слонов и других съедобных млекопитающих. Мы с вами можем заключить взаимовыгодную сделку.

- Вы упустили все свои шансы договориться со мной. По этой причине о выгоде речь будет идти только об одной - моей, не вашей, - Стэлс подошел ближе, склонился надо мной, оставшимся на коленях, и пощупал мою щеку. - Вижу, неплохо вы откормились, Киарен, охотясь на моих пиратов и контрабандистов.

- Я не знал, что это были ваши пираты, - только и оставалось сказать мне.

Казалось, я нахожусь в клетке, решетки которой придвигаются все ближе друг к другу, делая свободное пространство все теснее и теснее.

- Они сами не понимали, кто их истинный хозяин, - усмехнулся Стэлс, встрепав мою гриву.

- Я держал с ними связь через надежных посредников или виртуально.

- Мы можем начать работать на вас, господин Стэлс. Устранять бойцов конкурентных вам вооруженных структур.

- Я не нуждаюсь в подобных услугах. Вы сыграли свою роль.

- Гордость не позволяет вам признать, господин Стэлс, что простые нелианские парни заманили в ловушку ваших хваленых наемников и легко расправились с ними, - я неистово желал вскочить и вцепиться в жесткое чешуйчатое горло.

Далеко не самое вкусное калемейское мясо мы с друзьями тоже пробовали, и Стэлс об этом знал.

- Поспешу немного уточнить, парней трудно назвать простыми. Лэйдан - воин высшей квалификационной группы, лично вы, Киарен, сведущи в деловых переговорах, а принц Итрир - мастер политических интриг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голодные Тени

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези