Читаем Луч тени полностью

— Нет, ты только послушай. — Голос у него дрожал.

— Ты же знаешь, я проверяю заявления пострадавших от фашизма. — Он помолчал.

— И наткнулся на такое, что глазам своим не поверил.

— Нет, зря ты гадаешь. Ни за что не догадаешься. Мне самому никогда бы не пришло такое в голову, если бы все это не лежало передо мной на столе.

Трави прищурил глаза.

— Лози не прогадал бы, не наткнись я на это дело. Ведь автора заявления почти никто не знает, все сведения о нем уничтожены. В Министерстве внутренних дел о нем ни строчки.

Он криво усмехнулся. — Да, это он.


Когда они шли полутемной улицей, мимо обгоревших руин разрушенного бомбардировкой дома, Эмилио спросил:

— Неужели ты думаешь, что это его настоящий адрес?

— Может, это явочная квартира, — согласился Трави. — Во всяком случае, завтра узнаем.

— Обратишься в полицию?

— Нет, разве можно ей довериться, когда речь идет о человеке с таким прошлым? — Трави шел, почти касаясь стены.

— Пусть лучше под благовидным предлогом его навестит кто-нибудь из наших. А там вмешаемся и мы.

Они пересекли полосу света, падавшего из подвального помещения.

— Знаешь, мне даже не верится, — добавил Трави. — Подумать только, ведь он перевернул всю нашу жизнь!

— Не будь его, нас, может, и не сцапали бы.

— И твоего друга-врача. Кстати, — спросил он, помолчав, — с ним-то что? По-прежнему живет в Канцо?

— Да, в Милан он так и не вернулся. — Эмилио опустил голову. — Застрял в провинции и ни туда ни сюда.

Они шли по улице, освещенной фонарями.

— Мне всегда хотелось только одного, — продолжал Трави.

— Заполучить его в руки?

— Да, но не только для мести.

Трави обернулся к Эмилио, продолжавшему идти с опущенной головой. — А чтобы почувствовать себя свободным.

XXI

В особнячке под номером двадцать два по улице Морганьи, наполовину спрятавшемся за деревьями небольшого сада, прозвенел звонок. У калитки, положив руки на решетку ограды, стоял человек в рабочей одежде и терпеливо дожидался, пока ему откроют.

Прошла почти минута, но дверь не открывалась. Тогда рабочий снова нажал на кнопку и не отпускал ее до тех пор, пока на пороге не появилась худощавая женщина.

— Что вам угодно? — спросила она тонким голосом, оставаясь на крыльце.

— Газ, синьора.

— Подождите.

Женщина вернулась в дом, затворив за собой дверь.

Через некоторое время рабочий заметил, что занавеска в одной из комнат на нижнем этаже приподнялась и тут же опустилась.

Наконец женщина снова появилась на пороге.

— Иду, — сказала она, направляясь по узкой дорожке к калитке. В руках у нее был ключ.

— Что вы собираетесь делать? — спросила она, отпирая замок.

— Проверить газовую установку, синьора, — ответил рабочий, поднимая с земли сумку и закидывая ее за плечо.

Женщина изумленно взглянула на него:

— Но ведь только что проверяли счетчик.

— Это другое дело, синьора.

— А у вас есть разрешение? — засомневалась женщина.

— Конечно, — вздохнул рабочий. — Вы синьора Брини?

— Да, — покраснела женщина.

— Направление на ваше имя.

Вынув из кармана спецовки бумагу, он вручил ее хозяйке.

Женщина прочла и вернула обратно.

— Хорошо. Входите.

Рабочий вошел в садик, а она закрыла калитку на ключ. Потом засеменила за ним по дорожке.

Поднявшись по ступеням, женщина вошла в полутемную прихожую.

— Там, — сказала она, показывая на одну из дверей.

Сделав несколько шагов, рабочий оказался в светлой кухне, выходившей в сад за домом. В окно виднелась стена, увитая плющом. Газовая плита стояла рядом с окном, и рабочий, поставив сумку на пол, присел перед счетчиком. Женщина осталась стоять на пороге.

— Я вас позову, когда кончу, — сказал, наполовину обернувшись к ней, рабочий. — Придется немного повозиться.

Женщина подошла к нему. — Что-то не так?

— Не беспокойтесь, — ответил рабочий, разглядывая счетчик. — Обычная проверка. Мы проводим ее во всем районе. Потом я должен объяснить вам некоторые правила. Есть еще кто-нибудь в доме?

Женщина заколебалась. — Почему вы спрашиваете?

— Видите ли, синьора, — сказал рабочий, поднимая кверху рычажок счетчика, — существуют правила безопасности, и надо, чтобы все их знали.

Женщина с минуту помолчала, потом сказала:

— Хорошо, не буду вам мешать.

Рабочий зажег одну из горелок, потом снова склонился к счетчику. Слышно было, как в кухне тикает будильник, стоявший на мраморной полке.

Как только рабочий услышал, что в прихожей закрылась дверь, он направился к окну и распахнул его.

На небольшом посыпанном галькой пространстве между домом и стеной сада не было никого. На шезлонге в углу лежала газета.

На цыпочках рабочий вернулся в прихожую. Первая дверь слева вела в небольшую ванную комнату с полуоткрытым окном, выходившим в сад.

Осторожно закрыв эту дверь, он замер на минуту перед следующей. Оглянувшись, нет ли кого вокруг, толкнул ее.

В комнате спиной к нему сидел мужчина средних лет в пижаме и из-за штор выглядывал на улицу.

— Извините, — сказал рабочий. — Я думал, здесь ванная.

Мужчина не двинулся с места и не обернулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека журнала «Иностранная литература»

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези