Читаем Лучше поздно!.. полностью

– Потом, когда утих мой гнев, я попытался представить себя на вашем месте. Как бы я отреагировал в вашем возрасте, узнав, что у меня есть ребенок? Я целыми днями размышлял над этим, но без особого результата. Я отличаюсь от вас прежде всего тем, что не брошу Эмму даже ради самого великого дела. И хочу вас сразу успокоить: насколько мне известно, ваша дочь не беременна! Думаю, у меня не получилось встать на ваше место, потому что я просто не способен на подобные поступки. Ваши последние фразы в тот вечер все же помогли мне многое осознать. «Я никогда ничего для нее не значил. Пусть так и будет». Это мне понятно.

– Поэтому ты решил вернуться?

– Не только. Я пока не очень хорошо себя понимаю… но меня от вас больше не тошнит.

– Спасибо.

– Когда я приехал, мадам Кенон и медсестра настояли на разговоре. Они рассказали, что с самого начала знали все о ваших планах и даже участвовали в некоторых из них – на ярмарке, во время слежки за нами и даже когда надо было заманить меня в эту квартиру. Они заверили меня, что никогда не стали бы вам помогать, если бы не одобряли ваших мотивов. Полин была очень убедительна. И трогательна. Вы ни к чему их не принуждали. Тогда я сказал себе, что, если такие разные и такие симпатичные мне люди настолько вам доверяют, возможно, мне стоит поступить так же…

Чтобы не выдать своего волнения, Тома устремил взгляд вдаль. Ромен добавил:

– Я не знаю, какими будут ваши отношения с Эммой. Возможно, она так никогда и не узнает, кем вы ей на самом деле приходитесь. Но может, это не главное? Станьте ей другом. Я вам помогу.

– Спасибо, Ромен. Огромное спасибо. Прошу прощения за то, что не осмелился признаться раньше. Я вернулся, чтобы найти свою дочь, но думаю, что также нашел сына.

Молодой человек протянул руку доктору, который взял ее без колебаний.

Франсис был прав: молодежь часто поступает лучше нас. Они крепко пожали друг другу руки. Индусам давно известно, что, соприкасаясь ладонями, люди излечиваются от многих недугов.

– Кстати, доктор, а кто все-таки говорил голосом кастрированной лягушки, когда звонил мне по поводу объявления?

99

Удовлетворенный Тома положил трубку. Его очередные долгие переговоры с врачами мадам Феррейра наконец позволили найти приемлемый вариант ее воссоединения с мужем.

Услышав стук в дверь, доктор заранее предвкушал, как сообщит хорошую новость Полин.

– Войдите!

Встревоженное лицо медсестры охладило его пыл. – Ну и вид у вас… Что-то случилось?

– К вам просится какая-то дама. Не та инспекторша, что была в прошлый раз. Эта выглядит не так наивно…

– Черт! Я должен был это предвидеть. Первый отчет нарушил их планы, поэтому они решили нанести нам повторный визит… Полин знаком попросила его говорить тише.

– Что будем делать? – прошептала она. – Инспекторша уже наверняка заметила Жан-Мишеля с Франсуазой, которые в прекрасной форме сидят в гостиной, не говоря уже об Элен, которая играет во дворе с Аттилой…

– Проводите ее сюда, я с ней поговорю.

– Доктор, сегодня я заправила полный бак на 38,10. У меня дурные предчувствия…

– Только не надо сюда примешивать проклятие бензоколонки. В любом случае нам остается только вступить в переговоры. Мы же не станем ее убивать и закапывать в глубине сада.

– Знаю, что сказал бы сейчас Франсис…

– Полин… Инспекторша ждет. И чем больше она ждет, тем больше видит…

– Боже мой, вы правы!

Медсестра выбежала за дверь, а Тома быстро навел порядок на своем столе. Он поставил фотографию своих индийских друзей на видное место в надежде расположить к себе новую инспекторшу, а заодно – хотя только что отчитал Полин за суеверие – в качестве талисмана.

В дверях появилась медсестра.

– Прошу вас, мадам. Господин директор вас сейчас примет.

Тома поднялся, чтобы ее встретить, стараясь выглядеть как можно приветливее.

– Добро пожаловать, мадам. Всегда рад видеть коллегу.

Увидев посетительницу, доктор замер на месте. Женщина протянула ему руку с ослепительной улыбкой:

– Очень приятно, доктор Селлак.

Ошеломленный Тома поблагодарил медсестру, которая заметила его робость и теперь терялась в догадках. Доктор поспешил закрыть за ней дверь, чтобы не усложнять ситуацию еще больше.

– Селин…

– Тома.

– Как ты…

– Эмма предложила мне прочесть ее доклад. Имя «врача, который провел двадцать лет в гуманитарных миссиях» тут же оживило мои воспоминания.

– Я совершенно не ожидал…

– Я тоже, особенно после стольких лет. Что ты делаешь в наших краях? Зная тебя, уверена, что ты оказался здесь не случайно.

В ожидании, пока его мозг придет в себя после такого потрясения, Тома предложил Селин присесть. Она заметила, что доктор взял себе наименее удобный стул, предлагая кресло посетительнице.

– Ты по-прежнему презираешь комфорт.

– Комплекс выжившего. Эхо прошлого…

Он смотрел на женщину, которую не видел полжизни, не считая силуэта в окне. Несколько морщинок в уголках глаз, одежда более спокойных тонов, но все тот же взгляд, все те же энергичные движения, быстрые и точные. Он полностью отдался этому приятному моменту. Она тоже с удовольствием его разглядывала. Вздохнув, он тихо сказал:

– Как я рад тебя видеть. Вот это сюрприз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза