Читаем Лучше поздно!.. полностью

Сидя рядышком на краю каменистого карниза, Кишан с Тома наслаждались этим мгновением. Внизу Кайлаш точил на камне свой инструмент. Рекха пыталась загнать в сарай непослушных кур. Дети и собаки деревни подросли, но все так же бегали друг за другом. С определенного расстояния повседневность часто кажется умиротворяющим зрелищем, даже там, где каждый день идет борьба за выживание.

– Я знал, что ты вернешься.

– Я очень этого хотел.

– Что-то в тебе изменилось.

– Ты говоришь так из-за фотографии, на которой я обнимаю собаку?

– Не только. Возвращение домой пошло тебе на пользу. Ты стал более спокойным.

– Думаю, дело не в возвращении, а в том, что мне пришлось пережить за последние месяцы. Все эти встречи, страхи, надежды… Вчера в самолете я ощутил, что стал другим, и попытался разобраться в причинах. Может, потому, что я летел не один? Возможно. Но есть еще кое-что. Я больше думаю о своей жизни. Мне хватает переживаний за тех, кого я люблю. Мы бессильны перед своей судьбой. Зато можем многое сделать для наших близких.

– Осторожно, ты начинаешь говорить, как мой отец!

– Я часто завидовал его философии, а также твоей храбрости… Ваш дух всегда был со мной.

Кишан достал из кармана швейцарский нож и показал его Тома:

– А со мной всегда был он.

– Каждое утро я приносил вашу фотографию в свой кабинет, а вечером, поднимаясь к себе, забирал ее с собой.

За кустами, со стороны тропинки, послышались взрывы смеха. Вскоре к ним выбежали трое детей Кишана и Джаи.

– Только взгляни на этих чертенят! Даже не запыхались, поднимаясь сюда.

С радостными криками ребятня бросилась к друзьям. Дети уселись с обеих сторон, бесцеремонно потеснив взрослых. Ворчание отца их не утихомирило. Они устроились на каменной скамье не для того, чтобы любоваться закатом, а чтобы быть ближе к «большим». Дети не обращали никакого внимания на красоту, открывающуюся перед ними. Зачем им этот закат? Завтра наступит новый, послезавтра еще один, и так будет каждый вечер до скончания времен. Нужно немного повзрослеть, чтобы научиться ценить каждое мгновение, зная, что оно уходит безвозвратно.

Самый младший, недовольный своим местом, взобрался на колени к отцу и прижался к нему, вызывающе глядя на братьев. Он обвил маленькими ручками папину шею. Его красивые глаза смотрели на Тома без всякого смущения, в упор – так смотреть могут позволить себе только дети. Чтобы оградить его от попыток возмездия со стороны старших братьев, Кишан положил ладони на спину сына, растопырив пальцы и образовав нечто вроде щита. Тома узнал этот жест – точно так же Полин обнимала Тео, а малыш, уставший или чем-то увлеченный, в кои веки не вырывался. Доктор в конце концов понял, что она раскрывала ладонь как можно шире не только для того, чтобы его поддержать, но и для того, чтобы почувствовать. Вытянуть пальцы, словно корни или лианы, чтобы наполнить любимое существо своей любовью, чтобы ощутить эту жизнь рядом с собой. Раскрыть каждый палец, чтобы уловить все, до последней капли. Мы молимся и восхищаемся, сложив ладони, но любим, раскрывая их. Все люди рано или поздно совершают этот жест. У Тома пока не было такой возможности.

Со стороны тропинки донеслись женские голоса. Кишан тихо сказал:

– Полин с Эммой идут.

– Только прошу тебя, не проговорись…

Кишан рассмеялся и прошептал:

– Какую фразу я сейчас не должен кричать? «Смотри, вон идут твои жена и дочь!»

– Смешно. Стоило ехать в такую даль, чтобы услышать это…

– Ты правда ничего не рассказал своей дочери?

– Это было невозможно.

– И никогда не расскажешь?

– Это неважно. Главное, чтобы она знала, что всегда может на меня положиться, и чтобы у меня был шанс наблюдать за ее жизнью. Сама того не зная, она вдохновила меня, заставила измениться. Моя дочь стала огоньком, который вывел меня из моего подземелья.

– Ты и впрямь удивительный человек, Тома Селлак. Мой отец говорит, что Эмма – очень хорошая медсестра. Она вылечила его рану еще лучше, чем ты.

– Молодежь часто бывает лучше нас.

Эмма с Полин вышли на скалистую площадку. Они о чем-то оживленно разговаривали.

– Как здесь высоко! – воскликнула девушка.

– Но зрелище того стоит, – ответил Тома, обводя рукой долину.

Он поднялся, чтобы встретить Полин.

– Ты про этот наблюдательный пост мне рассказывал? – спросила она.

– Да. Мне очень важно видеть тебя здесь. Меня мучило столько вопросов, когда я смотрел на этот пейзаж. А теперь я думаю, что ты – мой главный ответ.

Впервые медсестра не нашлась что сказать. Она переплела пальцы с его пальцами и прищурила глаза, чтобы полюбоваться закатом.

– Пока ты наслаждался панорамой, – сказала она, – я позвонила в дом престарелых. Кстати, связь здесь замечательная.

– Все в порядке?

– Франсис целыми днями доводит наших заместителей до белого каления. Жан-Мишель вбил себе в голову, что надо перекрасить комнату мадам Берза к приезду жены. Франсуаза уверена, что временная бригада не продержится до нашего возвращения.

– Во время следующего звонка я поговорю с Франсисом и попрошу его сбавить обороты. Как Тео?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза