Читаем Лужок черного лебедя полностью

— Слабый пол, Джейсон. — Отец коварно кивнул мне. — Они никогда не охотятся в одиночку. Только группами.

Я улыбнулся в ответ.

— Точно, пап, — заметила Джулия, — отличие от не-слабого пола, который так не делает.

Мама вернула разговор в нужную колею:

— Ясмин подарила нам бокалы из венецианского хрусталя.

— А-а-а, эти странные штуки? Заостренные, их все время приходится держать в руках, потому что у них нет основания, и ты не можешь просто поставить их на стол? Мы до сих пор храним их?

— Честно говоря, я немного удивлена, что ты так плохо помнишь ее. Она очень эффектная женщина. Она была замужем за — Берти — полупрофессиональным гольфистом.

— Была? — Отец был впечатлен. — «Была»?

— Да. Свой переход в профессиональный спорт он отметил тем, что бросил Ясмин ради дамочки-психотерапевта. И обнулил их общие банковские счета. Оставил бедную Ясмин ни с чем.

— И он смеет называть себя мужчиной? — Сказал отец голосом Клинта Иствуда.

— Но, как говорится, нет худа без добра. Она занялась дизайном интерьеров.

Отец втянул воздух сквозь зубы.

— Рискованное занятие.

— Ее первый магазин в Мэйфэре стал настолько популярен, что она открыла еще один в Батсе в том же году. Она не из тех, кто хвастается своими связями, но ходят слухи, что она делала заказы для королевской семьи. Сейчас она гостит у Пэнни, хочет открыть третий магазин в Челтэнгэме. Она нашла очень просторное помещение и хочет даже устраивать там выставки. Но сейчас все заморожено на время, ее подвели менеджеры.

— Персонал! Всегда самая непредсказуемая величина в уравнении. Я недавно сказал Дэнни Лоулеру, что если…

— Ясмин предложила мне работу.

Повисла удивленная тишина.

— Фантастика! — Воскликнула Джулия. — Мам, это же просто прекрасно!

— Спасибо, милая.

Губы отца растянулись в улыбке.

— Это действительно радостная весть, Хелен.

— Опыт у меня есть. Я ведь вела бутик Фрэды Хэнбрук в Челси целых восемнадцать месяцев.

— Тот маленький магазинчик, где ты работала после колледжа?

— У мамы фантастическое чувство вкуса, — сказала Джулия отцу. — Она чувствует цвета, ткани и вообще все, что связано с дизайном. И она прекрасно ладит с людьми. Она очарует любого клиента и заставит его купить все, что ей угодно.

— С этим никто и не спорит! — Отец шутливо вскинул руки, как бы сдаваясь. — Я уверен, что эта Ясмин Тартон-Биггот не стала бы…

— Мортон-Бэггот. Ясмин Мортон-Бэггот.

— … не предложила бы тебе эту работу, если бы у нее были какие-то сомнения, но…

— Ясмин — прирожденный предприниматель. Она всегда очень тщательно подбирает персонал.

— И… что ты… решила?

— У меня есть время до понедельника. Она позвонит, чтобы узнать мое решение.

От церкви Святого Гавриила донесся колокольный звон.

— Я надеюсь, это не какая-нибудь финансовая пирамида, Хелен?

— Это галерея, дизайн интерьеров, Майкл.

— Но ты обсудила денежный вопрос? Тебя ведь не посадят на процент от продаж?

— Ясмин платит зарплату так же стабильно, как и боссы «Гренландии». Я думала, что ты будешь рад дополнительному доходу. Тебе больше не придется тратить деньги на мои прихоти. Я смогу сама делать это.

— Я рад. Я очень рад. Конечно же, я рад.

Черные коровы появились в поле, прямо за нашим забором, недалеко от сада камней.

— Значит, ты будешь ездить в Челтенгэм каждый день? Шесть дней в неделю?

— Пять. Четыре, когда найму ассистента. Челтенгэм гораздо ближе, чем Оксфорд или Лондон или вообще все те места, куда ты ездишь по работе.

— Но это очень сильно повлияет на нашу жизнь.

— Наша жизнь уже меняется. Джулия уезжает в университет. А Джейсон уже не ребенок.

Все трое — мама, отец и Джулия — посмотрели на меня. Возникла пауза.

— Спасибо, мам. — Сказал я.

— Тебе спасибо, милый.

(вообще-то, когда тебе тринадцать, то слышать в свой адрес «милый» уже не так приятно).

— Ты ведь примешь предложение, верно?

— Это очень заманчиво. — На лице у мамы появилась смущенная улыбка. — Быть запертой в собственном доме, это…

— «Запертой»? — Отец весело усмехнулся. — Поверь мне, Хелен, работать день за днем в одном и том же магазине — вот что значит быть «запертой».

— Это галерея, и магазин — лишь малая ее часть. И, кроме того, я буду общаться с людьми.

Отец был искренне удивлен.

— Но ты и так общаешься с людьми. С сотнями людей.

Мама была искренне удивлена.

— С кем?

— С сотнями! Эллис, например.

— У Эллис есть дом, семья и собственный бизнес. В Ричмонде. Она ездит туда на поезде.

— У нас милые соседи.

— Они милые, да. Но у нас с ними нет ничего общего.

— Но… все твои друзья здесь.

— Майкл, мы живем здесь с тех пор, как родился Джейсон. Но мы так и остались «городскими» для этих людей. Они очень вежливы с нами, но, бог знает, что они думают о нас на самом деле…

(я посмотрел на свои «Касио». Встреча с Призраками уже совсем скоро).

— Мама права. — Джулия теребила свое египетское ожерелье, подарок Эвана. — Кейт говорит, что если ты не живешь в Блэк Свон Грин со времен войны Алой и Белой розы, значит, ты не можешь считаться местным.

Отец выглядел раздраженным, он смотрел на нас так, словно мы специально пропускали его супер-логичные доводы мимо ушей.

Мама глубоко вздохнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза