Читаем Магия Бессмертия 30. Зазеркалье полностью

Дело не только во внешних объектах – так же с качествами, которые мы себе приписываем. Если «ум» для вас только одна из доступных форм кокона, вы вполне можете «держать его при себе», например, «валять дурака»

это тоже одна из форм «правильной игры» в некоторых случаях. Но если «ум» становится для вас «собственностью», приходится следовать нескольким ритуалам – во всех случаях доказывать свою «правоту», критиковать все, что сказано другими и так далее. А ведь другой мог стать и источником Знания, более того, обычно так и происходит – в словах каждого можно расслышать то, что мы не знали раньше. Проблема в том, что это Знание оказывается недоступным – раз «ум» НАША собственность, другой не может обладать им по определению. Разучившись слушать других, мы разучиваемся слышать весь мир, видеть в нем то, что противоречит нашему «знанию», поэтому нам приходится избегать таких противоречий, следовать привычным «безопасным» маршрутам. В результате «умники» не только избегают компании малознакомых людей, в которых может оказаться кто-то «умнее их», они вообще боятся как-то использовать своё «знание» при взаимодействии с внешним миром – вдруг оно не даст нужного результата, то есть вдруг они окажутся «дураками». А без новых впечатлений вспыхнувшая когда-то в них «искра» затухает и «ритуализированной» становится не только их жизнь, но и их сознание.

С учетом сказанного, приведенная выше схема на самом деле выглядит так:



Понятно, что «область ритуалов» и обыденное «я» непосредственно связаны друг с другом. Объекты «собственности», образующие обыденное «я», на самом деле нам не принадлежат – подумайте, как можно «овладеть» чем-то. Можно его разрушить – но точно так же можно разрушить и то, чем мы не обладаем. Кстати, стремление к разрушение обычно является прямым проявлением «инстинкта собственности», поэтому дети ломают только те чужие игрушки, которые «лучше» их игрушек, то есть те, которыми они хотели бы обладать. Можно его съесть – в прямом смысле этого слова, но и в этом случае «съеденное» нами просто пройдет сквозь нас как через трубу, прихватив по дороге часть нашей Личной Силы. А во всех других случаях любая наша «собственность» оказывается отделенной от нас и процесс «обладания» ею превращается в бесконечный «ритуальный танец», в исполнение которого мы вкладываем всю свою Силу. Поэтому обретение Знания без изменения ритуальных действий так же неэффективно, как и изменения ритуалов без обретения Знания. В первом случае мы остаемся в той же точке, в которой были – даже в простейших вариантах, поэтому ни один из признанных «бизнес-тренеров» не может заработать денег, следуя своим рекомендациям, а множество талантливых специалистов по психологии семейных отношений или разведены, или имеют громадные проблемы в своей семье. А во втором случае в нас просто вкладывают иную, заготовленную кем-то программу, как, например, происходит при вербовке новых адептов во всевозможные секты. Разрушение привычных ритуалов действительно приводит к разрушению обыденного «я», но человек не может существовать без «точки опоры», поэтому начинает искренне ВЕРИТЬ во все, что ему предложат.

Из сказанного следует простая вещь: новые Знания и новые действия не могут создаваться параллельно со старым Знанием и с ритуалами потому, что почти вся наша Сила воплощена в уже существующих структурах. Новое может быть создано только из той же Силы, для освобождения которой нужно разрушить «старое». Взять других людей – чтобы увидеть в них все механизмы, о которых мы говорили, надо увидеть их такими, какие они есть. А пока мы являемся «собственниками» каких-то качеств, это невозможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика