Читаем Магия книг полностью

– Да, я тоже. Сверху. Когда летела вслед за тобой.

– Если ты не… нет, стоп, подожди… значит, ты всё-таки собираешься мне помочь?

– Академия причинила моей семье и мне больше зла, чем ты можешь себе вообразить. Зося фон Лоэнмут – олицетворение всего того, за что я испытываю отвращение к верхушке Академии. У меня пальцы чешутся наказать её настолько, насколько смогу.

– То есть ты хочешь врезать ей как следует? – уточнил Филандер.

– Можно и так сказать.

Филандер перевёл дух. Его голос задрожал из-за охватившего его ликования.

– Просто отнеси меня на крышу Чэгфорд-хауса! Я проникну туда и… и…

– И что? Ты собираешься стучаться в каждую из сотни комнат и спрашивать, нет ли здесь твоей подружки?

– Я найду её, я уверен.

– Ну да, или они найдут тебя и запрут вас обоих. Если не пристукнут тебя на месте, конечно.

– Разрабатывать сложные планы – это по части Мерси. Я действую быстро и без долгих раздумий. – Сейчас Филандеру казалось, что он способен преодолеть всё и всех, кто встанет у него на пути.

Стоя у окна, Фиона в задумчивости любовалась ночным Лондоном.

– Я не поняла, что она в конечном итоге собирается предпринять. Боюсь, что она попытается разрубить этот узел в одиночку. Мерси, конечно, считает, что это для всех наилучший выход. Однако я сомневаюсь, что она способна трезво оценить всё, что сейчас происходит. – Отражение Фионы в оконном стекле загадочно улыбнулось. – В этом смысле очень полезно проводить много времени в воздухе: на этой высоте становится понятно, что всё, что творится там, внизу, – лишь мышиная возня. Зачастую мы слишком легко забываем, что ни один из нас не пуп земли. Не средоточие мироздания.

Подойдя к окну, Филандер встал рядом с ней:

– Темпест – средоточие моего мироздания.

– Я не имела в виду этого, прости. Однако, пока твою подружку держат взаперти, Мерси отправилась прямиком в пасть льва. Весьма вероятно, что скоро она попадёт под обстрел сразу с нескольких сторон.

Филандер сомневался, правильно ли он понял свою собеседницу. Однако в данный момент ему было всё равно. Внезапно возникшая надежда неудержимо звала его на подвиги.

– Я могу слезть вниз по канату, а там разберусь сам.

– Ты даже летать не умеешь? Я-то думала, ты библиомант.

– Я и есть библиомант. Ну почти. – Смущаясь, юноша выудил из-за пазухи выпуск «Грошовых ужасов» – как минимум такой же помятый, как и он сам. – С этой штукой тоже получается творить библиомантику. Не так хорошо, как с книгами, но мне хватает.

Фиона с большим сомнением взглянула на затрёпанную брошюрку:

– У тебя так никогда не выйдет ничего путного.

– Посмотрим.

– Ты идёшь навстречу своей гибели.

– Чёрт, просто отвези меня, а я уж там сам разберусь.

Вздохнув, Фиона снова отвернулась к окну:

– Чэгфорд-хаус там, внизу.

Филандер прижался носом к стеклу:

– Мы что, летели туда, пока беседовали? Почему же ты сразу мне этого не сказала?

– Тебе потребуется помощь. Спустить тебя на крышу здания будет недостаточно.

Юноша искоса взглянул на свою собеседницу: белоснежные черты лица и красноватые глаза делали её похожей на привидение. У неё был маленький острый носик, слегка вздёрнутый, и очень светлые губы. В ней сквозило нечто неземное, причём эта особенность была никак не связана с её цветом кожи, волос или глаз. Вблизи было заметно, как вокруг неё мерцает воздух, и, хотя Филандер мог поклясться, что всё это выдумки, он ощущал, что аура Фионы отличается от всех остальных известных ему библиомантов. Если бы она была не заодно с ним, а на стороне его врагов, ему стало бы весьма неуютно.

– Я пойду с тобой, – произнесла Фиона, поразмыслив пару секунд.

Филандер задержал на ней взгляд, удивлённый и благодарный, однако, когда их глаза встретились, он понял, что ей совершенно не требовалась его благодарность. Она приняла своё решение не из симпатии к нему, а вследствие несправедливости и гонений, которым её семья подвергалась много лет. Воздушный шар медленно снижался, опускаясь на черепичные крыши Чэгфорд-хауса. Фионе даже не нужно было прикасаться к рулю. На самом деле создавалось впечатление, что её летательный аппарат управляется вообще без помощи руля.

– Надеюсь, у тебя в запасе найдётся ещё один якорь, – заметил Филандер.

– Я приделала его на всякий случай. Вообще-то якорь нам не нужен.

– Кто построил эту штуку?

Уголки рта Фионы подрагивали, когда она пожала плечами, словно бы стыдясь признаться.

– Ты?!

– Талант создавать конструкции подобного рода у нас в крови.

– Разве тот писатель, Зибенштерн, не был в числе твоих предков?

Фиона загадочно улыбнулась:

– Он, как никто, знал, как нужно описывать вещи, чтобы они ожили.

26

Парк Чэгфорд-хауса спал под нетронутым снежным покрывалом. Люди Цыганки патрулировали только дорожки возле особняка, в то время как на просторных заснеженных газонах царил покой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика