Читаем Магия книг полностью

Сердечная книга Мерси, лежавшая в чемодане, бушевала, испуганная присутствием ядовитой книги: её ужас передавался Мерси, которой казалось, что в животе у неё тянет и дёргает. Ядовитая книга, полученная от Цыганки, лежала в кармане пальто там, где девушка обычно носила сердечную книгу. Возможно, «Наставления Мамаши-из-Борделя…» попросту испытывали ревность… хотя Мерси больше опасалась того, что ядовитая книга распространяла вокруг себя ядовитую ауру, неощутимую для неё самой, однако весьма ощутимую для сердечной книги.

Вскоре после того как они тронулись в путь, Мерси перестала ориентироваться в лабиринте улиц, через которые проезжала карета. Всезнайка раскопал в старых земельных кадастрах сведения о том, что Клойстерхэм ранее назывался Колдрик-мэнор и располагался к северо-востоку от города в лесистой местности. Таким образом, девушка примерно представляла себе направление, в котором должен был продвигаться Шарпин, однако, когда они въехали в кварталы, где она раньше никогда не бывала, Мерси потеряла всякий ориентир. Кроме того, несмотря на одеяла, она начала замерзать, поэтому в конце концов плотно закрыла маленькие окошки кареты и помимо своей воли положилась на то, что Шарпин доставит её туда, куда нужно.

Пару раз они ненадолго останавливались, и как минимум однажды во время такой остановки Шарпин слезал с козел и куда-то ковылял по снегу. Однако, прежде чем она успевала всерьёз обеспокоиться, он возвращался, и карета снова трогалась с места. «Может, он открывает ворота для скота на выгоне?» – сперва думала Мерси, но, выглянув наружу через заиндевевшее стекло, увидела по сторонам улицы всё те же многоэтажные дома, освещённые редкими фонарями.

Возвращаться в любом случае было уже поздно. Она приняла решение и так или иначе должна довести начатое до конца.

Девушка вновь подняла крышку чемодана, чтобы видеть и в случае необходимости быстро выхватить из него сердечную книгу. Это её немного успокоило, и, казалось, книга тоже почувствовала себя лучше. Бурчание в животе утихло, и теперь только холод являлся причиной дрожи Мерси.

Спустя долгое время Шарпин вновь остановил лошадей, и на этот раз, выглянув из окна, Мерси уже не увидела городских огней. Она подышала на стекло, чтобы оно оттаяло, поскребла по ледяным узорам, успевшим его украсить, и заметила луну, сиявшую над заснеженными холмами. Лондонский смог остался позади, и здесь, за городом, ночное небо было чистым. На секунду Мерси почти забыла, куда она едет и что ей предстоит.

Заскрипели несмазанные петли, карета проехала несколько метров и вновь остановилась. Снова раздался скрип, на этот раз сзади, а затем они продолжили путь.

Мерси сделала в заиндевевшем окне глазок побольше. Снег ослепительно сверкал в лунном свете.

25

– О чём Мерси попросила тебя?

– Присматривать за тобой.

– С воздуха, что ли?

– У меня в запасе есть пара соответствующих фокусов.

– Ты что, умеешь видеть сквозь парусину? А если бы якорь задел меня?

– Но ведь не задел. И будь любезен, больше никаких претензий. Мой прекрасный якорь теперь валяется там, внизу, и вокруг него бушует пожар.

От Филандера, стоявшего посреди крытой кабины удивительного воздушного шара, несло копотью, на щеке у него красовался волдырь от ожога. Юноша прилагал значительные усилия, чтобы не показать, в какое замешательство его привёл неожиданный побег из резиденции Руделькопфа. Мало-помалу до него стало доходить, что внутри кабина воздушного шара гораздо больше, чем казалось снаружи. Кроме того, она была обставлена на манер гостиной в богатом господском доме. Возможно, в запасе у странной женщины, втянувшей его наверх, имелись и другие сюрпризы.

– Подожди, – размышлял вслух Филандер. – Мерси попросила тебя присматривать за мной. Но она не хотела, чтобы ты помогла нам вызволить Темпест из Чэгфорд-хауса?

– Да. Она считает, что то, что она собирается сделать, – более верный способ сохранить жизнь твоей подружке.

– Похоже, ты так не думаешь.

Молодая женщина-альбинос с белоснежной кожей покачала головой:

– Освобождение заложника из плена с применением силы редко бывает удачным.

– Ты что, когда-то уже делала нечто подобное?

– Неужели, глядя на меня, можно предположить такое?

– Ты управляешь этим треклятым летательным аппаратом, который снаружи выглядит как самый обыкновенный воздушный шар! Откуда мне, чёрт возьми, знать, на что ещё ты способна?

– Вообще-то я в Лондоне проездом. Но, когда Мерси рассказала мне о тебе, мы обе решили, что ты непременно сделаешь какую-нибудь глупость.

– Если ты думаешь, что я идиот, так дай мне самому…

– Академия очень несправедливо поступила с тобой и твоей подружкой. Многие, услышав вашу историю, недолго думая, ринулись бы защищать вас. Но сброд, который ошивается там, во дворе, проглотил бы мальчишку вроде тебя не разжёвывая. Нужно было соображать, что делаешь.

– Я бы снова туда отправился, – решительно возразил Филандер. – Попытка – не пытка. Я должен найти кого-то, кто сможет помочь мне. Одному мне никогда туда не пробраться. Я ходил туда и внимательно всё осмотрел.

Фиона кивнула:

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика