Читаем Магия книг полностью

Темноволосый незнакомец что-то произнёс. Темпест не поняла, что именно, но его голос навеки впечатался в её память. Контуры его фигуры по-прежнему расплывались в её глазах, как будто сам человек мешал ей сосредоточиться на нём, желая оставаться неузнанным.

– Абсолон, – позвала Цыганка, – пойдёмте.

К Темпест приблизились охранники, и ей стало не видно убийцу Гилкриста. Один из охранников разрезал её путы, затем её схватили за локти и рывком поставили на ноги. Незнакомец и Цыганка успели удалиться, ещё двое охранников подхватили своего раненого коллегу, и только Гилкрист остался одиноко лежать посреди зала.

Покидая зал, Темпест не кричала и не сопротивлялась. Не сопротивлялась она и тогда, когда её вели через фойе к широкой лестнице наверх.

В газовых фонарях, сгорая, шипел газ. Ветер кидал пригоршни снега в оконные стёкла.

Где-то в доме послышался звон разбитого стекла.

24

Вскоре после полуночи карета с Шарпином на козлах, пробираясь через метель, въехала в Сесил-корт с верхнего конца и остановилась перед витриной «Либер Мунди».

Выскочив к карете, Мерси заперла за собой дверь. Под пальто на ней был толстый шерстяной свитер, когда-то принадлежавший Валентину и достаточно просторный для того, чтобы натянуть его поверх платья до самых колен. Под платье она надела самые тёплые колготки, какие нашлись; кроме того, девушка натянула на голову шапку и закуталась в шарф. Дорога в Клойстерхэм обещала быть как нельзя более холодной, за несколько часов, проведённых в карете, можно было замёрзнуть насмерть, невзирая ни на какие ухищрения библиомантики.

Вытащив ключ из замочной скважины, она взяла в руки небольшой дорожный чемоданчик и повернулась к Шарпину, который уже стоял перед распахнутой дверцей кареты. Часы на ближайшей церковной башне пробили половину первого.

– Я должен обыскать вас, – произнёс Шарпин.

Подняв руки, Мерси позволила ему ощупать себя. В его густых бакенбардах и меховой шапке застревали снежинки, которые потом сыпались на его коричневую извозчицкую шинель. Он обыскивал её тщательно и профессионально: либо он и правда не собирался унижать её, либо ему было слишком холодно, чтобы выяснять с ней отношения.

Он похлопал ладонью по ядовитой книге, которую она сунула за пазуху пальто:

– Это ваша сердечная книга?

Она кивнула:

– Моё дорожное чтение лежит в чемодане.

– В него мне тоже придётся заглянуть.

Она вскарабкалась по ступенькам в карету, устроилась на заднем сиденье и положила чемодан напротив себя. Шарпин протиснулся в карету вслед за ней. Здесь, в тесноте, его присутствие оказалось для Мерси ещё неприятнее обычного: от него несло конюшней и крепкой выпивкой. Вероятно, у него, как и у многих лондонских кебменов, на козлах была припасена фляжка с джином для спасения от мороза.

Девушка расстегнула ремни, затягивавшие чемодан, и откинула его крышку. В чемодане лежали три чистых платья, умывальные принадлежности и «Наставления Мамаши-из-Борделя». Шарпин взял книгу в руки и перелистнул пару страниц. Мерси всей душой надеялась, что он не обратил внимания на название книги.

– Правила этикета? – спросил кучер.

– Клойстерхэм – дворянское поместье. Я решила, что мне следует вести себя там как полагается.

Шарпин расхохотался:

– Это всего лишь большой сарай в глуши, и слуг там нет. Не рассчитывайте на приёмы и банкеты. Мистер Седжвик не любит этих глупостей.

– Ну всё равно. – Мерси пожала плечами. – Я не особенно в курсе всех этих правил для молодых леди.

Покачав головой, Шарпин положил книгу обратно в чемодан и захлопнул его крышку.

– Если замёрзнете, в ящике под сиденьем есть одеяла.

– Вы очень предупредительны.

– Если вы по дороге окочуритесь от холода, я не хочу, чтобы это повесили на меня.

– Я говорю совершенно серьёзно. Вы не обязаны заботиться обо мне. Я ценю, что вы вежливы со мной. Особенно теперь, когда мы оба – доверенные лица господина Седжвика.

Шарпин задумчиво смерил её взглядом, затем приложил руку к меховой шапке, отдавая честь, и вылез наружу. Чуть позже карета, поскрипывая и покачиваясь, тронулась с места.

Глубокой ночью и в такую погоду по улицам разъезжали немногие. После того как карета выехала из Сесил-корта, Шарпин подхлестнул лошадей. Грохот копыт и скрип колёс стали оглушительными. Мерси натянула шапку на самые уши, однако это мало помогло. Приноровившись к шаткому ходу кареты, она встала, достала из-под сиденья два одеяла, укуталась в них и попыталась устроиться в уголке со всем возможным комфортом. Девушка надеялась, что по дороге ей удастся поспать часок, однако сейчас об этом не приходилось и думать, причём не только из-за оглушительного шума, но и из-за того, что ей в голову лезли всевозможные предположения насчёт Темпест и Филандера. Кроме того, бодрствовать было, пожалуй, разумнее. Мерси не доверяла Шарпину и чувствовала себя увереннее, периодически поглядывая из окна кареты на местность, мимо которой они проезжали. Правда, она не могла различить ничего, кроме темноты, метели и грязных брызг снежной каши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика