Читаем Магия шипов полностью

Пружинистый ковер из иголок приглушал звук их шагов, пока они спускались с холма, проходя мимо корявых сосен и камней, торчавших из земли подобно поломанным костям. Над ними зубчатый хребет Элкенспайна вздымался ввысь, вершины гор казались совершенно белыми и выглядели величественно на фоне ночного неба. Сдуваемый с вершин снег, словно знамя, развевался по ветру. Элизабет начала дрожать. Ветер, прорывающийся сквозь ветви деревьев, казалось, выл от тоскливости этого пейзажа и одиночества, а ее уши уже начали гореть от холода.

Впереди замерцали огоньки, мигая между колышущимися ветвями елей, – это было первое, что увидела Элизабет. Когда они добрались до дороги и открылся полный вид, оба остановились.

Им пришлось запрокинуть головы, чтобы увидеть всю постройку целиком. Библиотека поднималась ввысь, словно черная цитадель, высеченная прямо у подножия горы. За высокими арочными витражами горел свет, их стекла были защищены железными решетками. Факелы трепетали вдоль вала, который окружал библиотеку спереди, вздымаясь так высоко, что Элизабет не могла разглядеть никого патрулирующего вершину, хотя точно знала, что стражи должны быть там, наблюдая за ними.

Они осторожно двинулись вперед. По всей дороге были возведены баррикады, утыканные металлическими шипами, обращенными наружу. Они с Натаниэлем обменялись взглядами. Эти сооружения не были предназначены для того, дабы удержать гримуары внутри крепости – их сделали, чтобы не пустить людей снаружи. Библиотека была построена так, чтобы выдержать осаду.

Попетляв между баррикадами, они услышали звук собственных шагов, отразившийся от стены библиотеки. Элизабет не увидела никаких признаков ворот или дверного проема в проклепанных железных листах, которые покрывали стены здания сплошным панцирем.

– Здравствуйте, – произнесла она. – Есть тут кто-нибудь?

Ее голос отдавался тонким и унылым эхом, отскакивая вперед-назад между высокими зубцами стены. На мгновение все стихло. В ответ на ее зов раздалась грохочущая, лязгающая, скрежещущая какофония – трение шестеренок и пробуждение какого-то огромного механизма, скрытого в стене. Земля задрожала. Внимание Элизабет привлекло какое-то движение на вершине вала: пушки повернулись, нацелившись в их сторону. Хотя слово «пушки» было здесь неуместным. Дуло каждой из них казалось настолько широким, что в него мог пролезть человек.

Девушка в ужасе вздрогнула.

– Они ведь не собираются стрелять в нас, правда? Натаниэль?

Глаза юноши были закрыты, лицо спокойно, губы беззвучно шевелились под грохот шестеренок. У нее заложило уши от того, что воздух вокруг резко уплотнился. Она подняла глаза и увидела небо над огромной библиотекой, кипящее облаками. Они светились изнутри угрожающим зеленым оттенком.

Фигуры людей поотскакивали от пушек, когда молния разветвилась прямо над крепостным валом, едва не задев их. Машины с грохотом остановились. Над головами открылась щель, из которой на них уставилась пара глаз. Хранитель.

– Назови себя, чародей! – крикнул он.

– Великолепно, – весело отозвался Натаниэль. – Мне удалось привлечь ваше внимание. Я – Магистр Натаниэль Торн, а это – мисс Элизабет Скривнер. Без сомнения, наша репутация опередила нас. Мы пришли со срочным предупреждением для Наставника этой Библиотеки.

Если их имена и произвели какое-то впечатление на хранителя, то он не подал виду. В действительности тот все еще выглядел так, будто предпочел бы убить их, чем вступать с ними в переговоры.

– Никто не имеет права входить или выходить из библиотеки, и магистры – не исключение. Уходите, или мы будем стрелять.

– Подождите! – Элизабет потянула за цепочку на шее и вытащила свой ключ, подняв его к свету. Она вспомнила разговор между госпожой Уик и Наставником Королевской библиотеки, который подслушала. – Я уверяю вас, что Наставник Хайд захочет нас видеть.

Глаза хранителя расширились при виде ключа, и еще больше при упоминании имени Наставника. Как и предполагалось, оно было известно только в избранном кругу. Для большинства людей он являлся просто «Наставником». Если им повезет, хранитель решит, что она прибыла по приказу Духовенства.

Прежде чем окончательно потерять самообладание, Элизабет продолжила:

– Мы знаем: диверсант планирует нанести удар сегодня вечером, и пришли, чтобы это предотвратить. – На нее нашло вдохновение. – Я принесла с собой Демоноубийцу, меч бывшей Наставницы библиотеки Саммерсхолла.

– Покажи мне его.

Элизабет сняла накидку и отложила ее в сторону, позволяя свету факелов блеснуть на гранатовом эфесе Демоноубийцы. Она надеялась, что Ирена одобрила бы такое его использование.

Хранитель перевел взгляд с нее на Натаниэля, и щель захлопнулась. Снова загрохотали шестеренки, но на этот раз двигались не пушки. Железный лист скользнул в сторону, открывая решетку, скрытую в основании вала.

– Входите, – приказал голос хранителя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия шипов

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы