Читаем Маньяк и тайна древнего русского клада полностью

– Чего так долго, Буйвол? – грубо бросил Валерий, когда наконец осознал, что «мишенью» оказался не он, а державший его на прицеле противник. – Ты, видимо, задался в последние дни исключительной целью, чтобы твоего давнего друга обязательно подстрелили? То тебя нет, когда в меня стреляют в собственном доме, то вот теперь… ты уже практически готов был прийти к моему, уже совсем остывшему, трупу. Что это такое, Ивашка, а? Не пора ли тебе уже собраться и действовать сообразно стремительно развивающимся событиям? – здесь он, вероятно, посчитал, что в настоящее время у него есть дела поважнее, чем отчитывать провинившегося, нашкодившего и, в то же время, нерадивого подчиненного, так как он, переключив свое внимание на хозяйку, небрежно бросил, – осмотри здесь все внимательно и проверь – не будет ли нам уготовано еще каких-то сюрпризов? Что-то меня начинают несколько напрягать эти внезапные появления «оловянных» солдатиков.

Большой человек, спасший своего давнего друга от уготованной ему в этом доме участи, где хотя главе ивановского преступного «братства» и не предугадывалось обязательного наступления смерти, но вполне возможно было его задержание, непременно последовавшее бы за очевидным и жестоким убийством двух полицейских сотрудников, грозившее ему никак не меньше, чем пожизненным заключением; Вацек же где-то в глубине души, конечно же, чувствовал, что обходится с верным товарищем крайне несправедливо, но он уже настолько вошел в роль обиженного и преданного друга, что ничего уже не мог поделать с вырывавшимися наружу негативными и поистине предвзятыми чувствами.

Копылин, ожидавший от своего предводителя хотя бы какой-нибудь, скажем, обычной человеческой благодарности, в очередной раз услышал только ставшие уже привычными оскорбления; поглубже вдавив голову в плечи, он, ни слова не говоря, понуро пошел исполнять отданное ему приказание; на все это нехитрое мероприятие подручному злобного главаря понадобилось не более пары, может быть трех, минут: дом был небольшой и особо осматривать было нечего. Валерий все это время держал перепуганную женщину на прицеле своего вороненного пистолета, гневно водя желваками и стремясь нагнать на очередную жертву как можно больше страха; стоит, однако, сказать, что хозяйка этого ветхого дома, видевшая, как на ее глазах беспощадно расправляются со служителями правоохранительных органов, и так была перепугана практически до последней крайности, и вся эта дополнительная мимика злобного и жестокого человека в данном случае уже была просто излишней.

– Все чисто, Босс, – доложил Иван, вернувшийся после тщательного осмотра, – какие дальше поступят мне указания? Что следует делать?

– Ты сам, что ли, не понимаешь? – прохрипел устрашающим рыком главарь. – Мы зачем сюда приехали? – грозно буркнул и, не дожидаясь ответа, сам пустился в дальнейшие разъяснения: – Правильно – захватить с собой эту бабку; а раз всем все понятно, тогда хватай ее с собой и поехали уже, куда договаривались, не то мы здесь и без того довольно «подзадержались».

Продолжая ничего не высказывать на относящиеся к нему явно несправедливые, оскорбительные высказывания, громила медленно приблизился к пожилой женщине, обозначил предполагаемый удар огромнейшим кулаком, поводил им перед ее лицом, то удаляя, то приближая обратно, после чего грубым голосом грозно, но вместе с тем простодушно предупредил:

– Скажешь хоть слово, убью… и это я уже не говорю про то, если тебе вдруг надумается закричать или позвать кого-то на помощь.

Закончив этот непродолжительный монолог, большой человек абсолютно без каких-либо видимых затруднений оторвал хозяйку с насиженного ею места и, взвалив ее довольно тяжелое тело себе на плечо, неспешной походкой отправился прочь из этого дома, стараясь тем не менее с определенной долей осторожности наступать на трещавшие под его грузным весом дощатые, полусгнившие половицы; в одном месте Иван даже почувствовал, что доска вот-вот провалится книзу, увлекая за собой и его самого, и его тяжелую ношу, и ему даже пришлось на какое-то время замереть на месте, чтобы в случае, если придется вдруг падать, совершить это по возможности перпендикулярно, без значительных изменений своего направления и дополнительных ударов о ломающуюся под его весом конструкцию; однако все обошлось, и доска, немного поскрипев, как бы раздумывая, стоит ей нарушать свою целостность либо же пока этого делать не все же не следует, видимо, решила еще послужить, оставаясь целой и невредимой, замерла в неподвижном положении, предоставив большому человеку возможность следовать дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / Триллер / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука