Читаем Маньяк и тайна древнего русского клада полностью

– Не отчаивайся, – попыталась успокоить его в обычной жизни надменная проститутка, пожелавшая в этой ситуации выразить участие к этому огромному человеку, – все обязательно наладится, тем более что вы дружите уже долгие годы и не раз, наверное, было, что между вами возникали определенные недомолвки-размолвки.

– В том и дело, что первый раз, – печально выдохнул Буйвол, правя машину к пятиэтажному дому, «спрятанному» несколько в стороне от автомобильной дороги, – за все время, что мы друг друга знаем, мы были как два сведенца: всегда и везде он и я «топали» по жизни вместе и могли полностью друг другу доверять любые, даже самые сокровенные, тайны, а тут?..

Здесь Копылин подогнал автомобиль к интересующему подъезду и заглушил двигатель, ясно давая понять, что их путь закончен и девушке пора выходить. Однако – и в этой ситуации это не покажется странным – она не спешила этого делать, очевидно совсем не желая лишаться общества такого сильного человека.

– Так ты мне так ничего и не ответил, – настойчиво продолжала она допытываться до истины, – как так получилось, что ты оказался возле полицейского отделения, и, вероятнее всего, ты определенно был в курсе того, что я нахожусь в этом месте, так как прихватил с собой и мой любимый напиток?

– Да, – искренне признался огромный мужчина, улыбнувшись только одним краем широких губ, – я, действительно, предполагал что-то такое, но не был до конца уверенным, что ты находишься именно в этом участке. Сегодня вечером, когда Босс отправил меня «прогуляться», я, в принципе, не зная, что в таких случаях надлежит делать, первым делом решил отправиться в наш излюбленный кабачок, расположенный, как ты знаешь, на площади Пушкина, чтобы залить там свое великое горе выпивкой и – будь что будет! – посильнее «нажраться»; однако, еще не успел я вылезти из машины, как ко мне подбежал наш знакомый бармен и сообщил такую новость – оказывается, что в один прекрасный момент, когда у него выдалась свободная минутка, он вышел на улицу покурить и тут же стал свидетелем очень неприятной картины…

– Он увидел, как я подбежала к полицейским, чтобы искать защиты в их обществе? – не в силах сдержать свое природное де́вичье любопытство, высказала предположение юная проститутка, смачно потягивая любимую «Маргариту», – я тогда была очень напугана и, наверное, очень громко кричала, совсем не отдавая отчет окружающей обстановке, – стыдливо призналась красивая девушка, вмиг озаботившись тяжелым воспоминанием.

– Так же сообщил мне и он, – между тем продолжал Иван свой рассказ, – определенно предположив, что с тобой случилось что-то из ряда вон выходящее. Я немедленно решил ехать в полицейский участок, чтобы в случае чего всегда быть поблизости и оказать тебе посильную помощь.

– Верно, – согласилась путана со словами Копылина, – мне, и взаправду, нужна была тогда хоть чья-нибудь помощь: «мерзавцы-полицейские» мало того что с невероятным отчуждением отнеслись к моему несчастью, так они еще умудрились меня же – потерпевшую! – привлечь к административной ответственности, якобы за появление в пьяном виде в общественном месте… Ну, да ладно, – пусть это останется на их совести! Но все же: как ты смог догадаться, что меня повезут именно в тот отдел, а не, скажем, во Фрунзенский, ведь я, по сути, находилась в то мгновение на их прямой территории?

– Все это правильно, – признался Иван, что совсем не подумал о таком обстоятельстве, – просто я решил, что тебя повезут в ближайший, и притом самый удобный полицейский участок, и, видишь ли, в этом вопросе я явно что не слишком «опростоволосился».

– Ну, а «маргаритка»? – чтобы натянуть побольше время, настаивала не в меру красивая проститутка на мельчайших подробностях. – Как тебе пришла мысль захватить с собой и ее?

– Не поверишь, но здесь заслуга совсем не моя, – беззлобно усмехнулся большой человек, – это все тот бармен: он справедливо решил, что ты находишься в таком состоянии, где подобный напиток будет совершенно не лишним, и, когда я уже направился было к машине, остановил меня, сбегал на свое рабочее место и вернулся оттуда с этим удобным барменским сосудом, – здесь говоривший на секунду прервался и, повернув свою звероподобную физиономию в сторону красивейшей спутницы, окинул ее вопросительным взглядом и в свою очередь не преминул поинтересоваться некоторыми, интересующими его, подробностями, – ну, а ты? С тобой что в этот раз приключилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / Триллер / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука