Читаем Марди и путешествие туда полностью

При приближении к землям той, кто так долго преследовал меня, противоречивые чувства, словно торнадо, разрывали мою душу. Всё же Хотия обещала некую перспективу завершения моей тоски. Но насколько связаны были Хотия и Йилла? На что-то я надеялся, ещё большего я боялся. Страшные предчувствия, как отравленные стрелы, пронзали меня. Если бы они проникли в меня прежде, то прямо к Флозелле я был бы готов плыть, не ожидая того, чтобы Хотия добивалась меня таким последним и победным искушением. Но неизменными остались мои чувства ненависти к Хотии, столь же смутные, как чувства к языку её цветов. Однако неким таинственным способом Хотия казалась связанной с Йиллой. Но Йилла была всей красотой и невинностью, вершиной моего счастья, моей небесной судьбой, а Хотия – всем, что ненавидело моё сердце. Йиллу искал я, Хотия искала меня. Одна открыто зазывала меня сюда, другая смутно очаровывала меня там. Всё же теперь я был полон диких сновидений о том, как увижу их вместе. Но это приводило в такое смятение мою душу, что я не сознавал того, о чём думал.

Мы медленно приближались к земле Флозелла-Нинья! Это ли не предзнаменование? Мог ли стать этот остров последним местом моего поиска, если он оказался Последним Стихом Песни?

Глава LXXXVIII

Они высаживаются

Тиарой из самоцветов, ныряющей в белых брызгах, казалась цветущая Флозелла при подходе с моря. И это потому, – ло, внимание! – что блестящая пена кипела повсюду вокруг её белого края, где вталкивала саму себя под коралловый выступ и через его щели била фонтанами в синем потоке волн. В то время как обёрнутый тройным поясом из цветов весь остров парил, как висячий сад, его коническая вершина сливалась с собственной синевой небес.

– Что за аромат долетает сюда через брызги? Что за фимиам? – прокричал Медиа.

– Ха! Это – дикий бриз! Он продувает сады Хотии, – крикнул в ответ Иуми.

– Нет сладостей слаще, – сказал Плетёная Борода, – чем те, что есть у самого́ смертоносного анчара.

Скоро мы подошли ближе; паруса праздно опали, и вёсла были подняты; наши скаковые лошади пошли плавно. И вокруг острова, как крылатые радуги над плывущими фрагментами кораблекрушений, покрытыми тёмно-зелёными водорослями рёбрами и килями каноэ, скакали косяки дельфинов. Из-за этого множество шлюпок, заманенных водоворотами, часто разбивались на части напротив этого цветочного берега. Но что привлекало дельфинов? Утраты мардиан стали их домами. Снова и снова прыгали они: с востока на запад, выскакивая и ныряя, множеством мгновенных солнц, в то время как всё море, как урожайное поле, было заполнено снопами блестящих букетов из их брызг.

И далеко внизу, на глубине множества морских саженей, мелькали радужные тени: неводы русалок, просеивающих половину костей утопленников.

Всё быстрее и быстрее бежали волны, пока, словно в шоке, наши проа не увязли в прибрежном песке.

Там, под аркой из брызг, стояли три темноглазых девы, кроткие, увитые венками; их нектарники раскачивались, как шутовские колокольчики, на синих одеяниях.

– Рыбы-пилоты превратились в красавиц! – закричал Иуми.

– Увиденные ночью три герольды! – сказал Мохи.

Мы сразу же пустились в путь за девами вдоль по извилистой долине, где душистыми преградами извивались синие ручьи, а их притоки, ручьи, окаймлённые фиалками, текли по лугам.

С одной стороны тропическим рассветом пылали вечно розовые горы, а на другой был арктический холод: белые маргаритки лежали в долгих сугробах, занёсших снегом цветы с оранжевых ветвей. Там лето вдыхало аромат своего свадебного цветка; его горные вершины увенчивались свадебными венками.

Мы проходили через изогнутые длинными галереями сады, казавшиеся баронскими залами, увешанными трофеями: казалось, что повсюду ветвятся рога. Этот сад был налобной повязкой острова.

Фрукты висели настолько высоко в воздухе, что их смогли бы ущипнуть только клювы, но не руки.

Здесь персиковое дерево подставляло свою тысячу щёк, часто лобзаемых заботливыми ветрами; здесь жёлтые яблоки роились, как золотые пчёлы на ветвях; здесь, слабея, склонялись деревья, густо усыпанные вишнями, словно большими каплями крови, и здесь в гранат с холодной сухой коркой глубоко вонзались клювы птиц и открывали взору спелость его румяного ядра. Так часто сердце, казавшееся холодным и увядшим, в своей глубине ещё скрывает свои соки.

Этот сад закончился, долина сузилась, как Ормузский пролив, лежащий в окружении толстого слоя цветных драгоценных камней: бирюзовых гиацинтов, рубиновых роз, жемчужных лилий. Здесь протянулись блуждающие виноградные лозы; их льняные нити вились по деревьям, которые радостно трясли своими золотыми локонами. От дома к дому летали крошечные птицы, иногда переливаясь редкими огнями, и весёлые летящие канарейки казались крылатыми нарциссами.

Но тотчас же из полураскрытых бутонов клематиса появились рои ос, которые, широко разлетевшись, обосновались на всех бутонах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза / Прочие приключения